"Над рідним простором Карпати – Памір, Сліпуча і вічна, як слава, Напружена арка на цоколі гір – Ясніє Залізна Держава!" (Олег Ольжич)

Пошук на сайті / Site search

«… Східнокарпатський регіон є західною, крайньою частиною Великого Євразійського Степу (Хінгано-Карпатського, довжиною біля 8000 км), який був ареною великих міграцій. Особливо давніх номадів Сходу. Наприкінці шляху їхніх західних переселень та військових вторгнень до Європи стояли Карпати. Вони відігравали роль «великої природної стіни» і водночас «воріт у Європу», де була побудована багатоешелонова система з «Довгих валів». Зокрема Римом і Болгарією, а потім поновленаранньодержавними утвореннями даного регіону… Через Східнокарпатський регіон проходили численні міграції також народів Європи – як із півночі, так і з півдня та заходу. Все це перетворювало тоді його на велику етнокультурну й етнополітичну контактну зону, яка в окремі кліматичні періоди характеризувалася значною густотою населення. У цю справді «благодатну землю»прагнули дійти й поселитися десятки давніх племен і народів з Європи та Азії. Окремі з них навіть зафіксовані історично в самих назвах Карпат, зокрема як гори Ріпейські, Певкінські, Бастарнські, Сарматські, Венедські, Угорські, Руські тощо. Загалом у Східнокарпатському регіоні давнє населення належало до чотирьох історико-географічних ареалів: Східносередземноморського, Центральноєвропейського, Східноєвропейського і Євразійського Степу Все це наклало відбиток на історичну долю його населення… Ця велика етнокультурна контактна зона вплинула і на надзвичайну різноманітність та своєрідність численних етнографічних груп населення регіону. Вони відображають як окремі давні, так і особливо пізньосередньовічні традиції, набуті в процесі цих переселенських і міграційних рухів…»
[Томенчук Б. П. Етнокультурні та етнополітичні процеси в Східнокарпатському регіоні в умовах глобальних природно-кліматичних змін у Європі (неоліт – пізнє середньовіччя) // Карпати : етнос, людина, цивілізація. – 2023. – № 9. – С. 224, 245]

Також радимо прочитати: Про термін "Прикарпаття" >>>
Про термін "Мезоєвразія" >>>

08.02.2018

Кирилл Серебренитский: Кавказоведческие заметки. Грузия 1.

светлейший князь Пётр Петрович Грузинский
1. … сначала я хотел написать в заголовке «просто кавказоведческие заметки». Но — подумал. и осознал: Кавказ, в любом понимании этого термина, — наисложнейшая система, а поначалу речь пойдёт вообще о Грузии.
А что может быть сложнее Грузии?

Поэтому — «сложные заметки».

2. Для начала: о том, кто сделал великое советское кино таким великим и таким внесоветским.

Песенка, которая превратилась в подлинный гимн грузинского кино, — для семидесятых и восьмидесятых, для обширного и весьма значимого поколения, а то и двух.

…. Ме ра мамхеребс удзиро зеца замбахис пери Ту милхинс мхери ту свдианоб маинца вмхери...
«Я (вот) почему пою : бездонное небо цвета ландыша,
И если мне весело, пою, И если грущу, всё равно пою».

Это, если кто не узнал, «Мимино», 1977:
— Чито-гврито, чито-маргалито дааа…»

Музыка Г. Канчели, слова П. Грузинского, пел, понятное дело, В. Кикабидзе.

Итак.

Заслуженный артист Грузинской ССР светлейший князь Пётр Петрович Грузинский: старший в потомстве последнего царя Георгия XII, (умер в 1800 году).

Он, строго говоря, до своей кончины (в андроповском 1984 году) — легитимный царь Грузии; не в изгнании, а в неведении.
(Впрочем, в Грузии-то — знали, и если не все, то очень многие).
(Не первый и не последний поэт из Дома Багратиони: это, может быть, самая артистично-поэтичная династия Европы).

Народный артист СССР Вахтанг Кикабидзе: отец его — имеретинский дворянин, а мать — княжна Манана Багратиони-Давитишвили, из потомства Александра I, царя Кахетии (убит в 1511 году).


княжна Манана Багратиони-Давитишвили и её сын Вахтанг Кикабидзе, 1980 год.

Князь Пётр Грузинский получил титул заслуженного артиста в 1979ом, а Кикабидзе народного — почти одновременно, в 1980ом; оба — благодаря взрывоподобному успеху «Мимино».
(помимо прочего, этот фильм обожали члены Политбюро, и часто крутили его на отдыхе).


Георгий Данелия, режиссёр «Мимино», предки со стороны матери — имеретинские дворяне Анджапаридзе, первый муж матери — князь Амираджиби
(…а бабушка Вахтанга Кикабидзе со стороны матери — княжна Амираджиби).

… Сын княжны Багратиони-Давитишвили поёт песню на слова князя Багратиони-Грузинского. Сын княгини Амираджиби снимает фильм, в главной роли внук княжны Амираджиби.
Грузинская ССР, 1977 года. Всего четверть века после завершения сталинской чистки.

Гия Канчели: сообщений о его происхождении я не нашёл.
(И: постоянно повторяется: что Канчели терпеть не может, когда ему напоминает про такую мимолётную чушь, как «Чито-гврито», и лучший способ привести его в ярость — это назвать его автором фривольной фильмовой песенки).
Но вот Констянтин Рахно, историк из Полтавы, — написал комментарий: «Канчели — родня Амираджиби.
В начале XX века семья Тамар Амиреджиби-Канчели сыграла значительную роль в осуществлении знаменитым русским поэтом Константином Бальмонтом первого поэтического перевода на русский язык гениальной поэмы Шота Руставели XII века «Витязь в барсовой шкуре».
«А ведь я такой же грузин и отношусь к древнему роду. — Канчели закончил свою речь, сел в кресло и закурил».
Из повести.»
Вот: круг — если не замкнулся, то вычертился больше чем наполовину.

3. … и ещё — о великом советском кино.
За восемь лет до «Мимино».
«Ну и молодежь!», 1969, «Грузия-фильм», режиссёр, не мистически эпический, как некоторые грузины-режиссёры, но почтенно маститый, — Резо Чхеидзе, народный, лауреат и тд.
Несмотря на название, этот фильм — драма, военная.
Сюжет: «Июнь 1941 года. Юные выпускники одной из тбилисских школ планируют свою будущую жизнь, не зная, что уже началась война. Ребята уходят на фронт. Только один из них уцелеет и напишет имена погибших друзей на стене рейхстага в поверженном Берлине».

Забытый, насколько я могу судить, старый фильм, —
( … а — хороший, глазу приятный, судя по первым кадрам: конечно, в кинематографе — оттепель пока ещё, юркая подростково-ошалелая высвобожденность от гнетущих десятилетий, которые, казалось, станут гнетущим тысячелетием).

Хороший, но: добротно-благостно-обычный, с такой школьной старательностью сделанный на пятёрку, в точном соответствии с требованиями,
— а так ли они интересны, эти пятёрки?).

Примечательно, для меня, по крайней мере, в данном случае: актёрские имена: кто именно воплощает этих обычных тбилисских ребят на обычном фоне обычного общепринятого великоотечественно-военного пафоса.


светлейший князь Нугзар Багратиони-Грузинский, фильм «Ну и молодёжь», 1969.

Главная роль — Натэлла: это Лейла Кипиани, двадцатидвухлетняя, — и не профессиональная актриса, а студентка биофака (в то время — уже знаменитая, за три года до того — сверкнула в фильме «Я вижу солнце»).
Одна из главных — Чуйсколопа (Умник), — Нугзар Багратиони, студент актёрского факультета, девятнадцати лет.


княжна Лейла Кипиани, фильм «Ну и молодёжь», 1969.

Нугзар Багратиони — собственно, светлейший князь Грузинский, прямой потомок Георгия XII, последнего царя Грузии, сын князя Петра Петровича Грузинского. И княжна Лейла Кипиани — из древнего мегрельского рода, от средневековых сванских владетелей.
Они познакомились на съёмках, (хотя виделись раньше, учились в одной школе), — и поженились, через полтора года, в 1971ом.

(и в этом же фильме — в списке актёров: в роли старика князь Шалва Херхеулидзе, старый актёр тифлисской школы, ему уже шестьдесят второй год тогда пошёл; и вот ещё, в эпизоде: Александр Лорткипанидзе, тоже княжеская фамилия, хотя, в данном случае, может быть и однофамилец).


княжна Лейла Кипиани, журнал «Советский экран», 1967.

…а как же яростно-усердно обильно закрашивали, замазывали, загрунтовывали этой самой обычностью и простотой, — слой обычного, потом слой простого, потом опять обычным покрыть, —
густо густо грубо сердито побыстрее все эти гербы запретные надписи непонятные барельефы тревожные всю эту недострелянную, недобитую, недовыжженную сказку.
А не вышло.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

..."Святая Земля" – прототип всех остальных, духовный центр, которому подчинены остальные, престол изначальной традиции, от которой производны все частные ее версии, возникшие как результат адаптации к тем или иным конкретным особенностям эпохи и народа.
Рене Генон,
«Хранители Святой Земли»
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти