* ПРИКАРПАТСЬКИЙ ІНСТИТУТ ЕТНОСОЦІАЛЬНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ ТА СТРАТЕГІЧНОГО АНАЛІЗУ НАРАТИВНИХ СИСТЕМ
* PRECARPATHIAN INSTITUTE FOR ETHNO-SOCIAL RESEARCH AND STRATEGIC ANALYSIS OF NARRATIVE SYSTEMS
* VORKARPATEN INSTITUT FÜR ETHNO-SOZIALFORSCHUNG UND STRATEGISCHE ANALYSE NARRATIVER SYSTEME
* ПРИКАРПАТСКИЙ ИНСТИТУТ ЭТНОСОЦИАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ И СТРАТЕГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА НАРРАТИВНЫХ СИСТЕМ

Пошук на сайті / Site search

Показаны сообщения с ярлыком лингвистика. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком лингвистика. Показать все сообщения

23.02.2022

В России регионам запретили распоряжаться национальными алфавитами

Конституционный суд России запретил республикам, входящим в состав Российской федерации, определять строение алфавита своего национального языка.

В постановлении, оглашенном во вторник, КС признал конституционной норму федерального закона "О языках народов РФ", которая предписывает носителям национальных языков народов РФ использовать лишь алфавит на основе кириллицы.

При этом суд уточнил, что выбор иной графической основы алфавитов государственных языков возможен, однако носители языков республик РФ "не вправе действовать по своему усмотрению". Такое изменение допустимо, только если оно "преследует конституционно значимые цели и отвечает историко-культурным социальным и политическим реалиям" страны.

Поводом для рассмотрения вопроса о строении национальных алфавитов послужили запросы Госсовета и Верховного суда республики Татарстан, считающих, что республика вправе сама определять, на какой основе - кириллицы или латиницы - должен строиться ее национальный алфавит. Теперь, согласно постановлению КС, Татарстану запрещено самовольно переходить на латинский алфавит.

Конституционный суд также постановил, что изучение русского и татарского языков в равных объемах не противоречит российской конституции.

Как сообщает телеканал "Россия", накануне слушаний более тридцати известных деятелей культуры, спортсменов, ученых из числа этнических татар выступили с обращением, в котором призвали еще раз взвесить все последствия возможного перевода татарского языка на латинскую графику.

В конце 2003 года Конституционный суд Татарстана постановил, что власти республики обладают полномочиями на перевод татарского алфавита на латинскую графику.

https://lenta.ru/news/2004/11/16/alphabet/

13.02.2022

Оголошується набір на КУРСИ КИТАЙСЬКОЇ МОВИ з ІРИНОЮ ІЛІЙЧУК

 Iryna Iliychuk (Ірина Ілійчук)

https://www.facebook.com/iliychuk

Оголошується набір на КУРСИ КИТАЙСЬКОЇ МОВИ з ІРИНОЮ ІЛІЙЧУК 

Коротко про себе:  

2001-2008рр. - навчалася в  Івано-Франківському національному технічному університеті (документознавство та інформаційна діяльність); 

2004р. - 1,5р. викладала англійську мову в м.Шанхай (КНР); 

2006-2008рр. - навчалася в Прикарпатському національному університеті імені Василя Стефаника (факультет іноземних мов); 

2007р. - переможниця Всеукраїнської олімпіади з китайської мови ”汉语桥“🥇, м.Київ; 

2008-2015рр. - навчалася в м.Ухан (КНР): магістратура та докторантура; 

2009р. - фіналістка Всесвітньої олімпіади з китайської мови “汉语大赛”, м.Пекін (КНР); 

2012р. - ведуча Всесвітньої олімпіади з китайської мови ”汉语桥“, в м.Юннань (КНР); 

2009-2012р. - ведуча на Центральному китайському тедебаченні CCTV-4 ("Happy Chinese"/"快乐汉语"); 

2015р. - захистила ступінь доктора наук в КНР (PhD🎓 з лінгвістики і прикладної лінгвістики (китайська мова));  

З 2016р. - доцент кафедри загального та германського мовознавства в Прикарпатському національному університеті імені Василя Стефаника;

З 2018р. -  доцент кафедри сходознавства імені професора Ярослава Дашкевича Львівського національного університету ім.Івана Франка 

2019р. - ввійшла в десятку найкращих викладачів з китайської мови в Україні; 

2021р. -  отримала сертифікат з усного (послідовного та синхронного) перекладу з китайської мови при інституті сходознавства ім.А.Ю.Кримського НАН України; 

2021р. - керівник гуртка "китайська мова" в центрі позашкільної освіти КУТ (культурно-універсальна територія); 

 ✔️ люблю дітей, маю донечку (7р.), яка на своєму Ютюб каналі навчає китайської мови: https://youtube.com/channel/UCyxIqO14cO-Y2olCNC0hMjA

✔️хоббі: музика, спорт, подорожі,  вишивка бісером, читання книг, вивчення іноземних мов.

 За деталями пишіть в приват.

 谁说中国话,朋友遍天下 - хто вивчає китайську мову, той має друзів по всьому світу!


09.01.2022

Андрей Шуман: Пост-яз

Я много думаю о новоязе и о том, как сильно ошибался Оруэлл. Новояз, мол, -- сокращение языка в угоду диктаторам. Если нет слова "демократия", то и не будет борьбы за демократию. 

Как же ошибался Оруэлл, думаю я, смотря на постсоветское пространство. Новояза нет и никогда не будет. А есть пост-яз. 

Пост-яз, это когда я избил женщину, потому что она занималась пассивным насилием надо мной, которое гораздо более страшное, как пишут британские психологи, чем прямое насилие -- она вежливо со мной разговаривала, но в этом было столько иронии, что она вынудила меня на то, что я её избил. Любой бы также поступил на моём месте.

Пост-яз -- это когда не мало слов, как в новоязе, а, наоборот, слишком много слов. Это когда любой мирный демонстрант может быть назван террористом, например.

И вот в системе пост-яза можно уже все. Это куда круче, чем новояз.

Эх, как Оруэлл все же ошибался... И как страшно сейчас будет жить в пост-языке. Когда демократия может быть монархией, сциентологией, богдеханом и вообще, чем угодно, но только не домократией. Как и насилие.

09.11.2021

«У мови є красиве ім’я – Україна» (9 листопада - День української писемності та мови)

Відомо, що

«… до національно-духових скарбів народу належить мова, у якій знаходять своє відображенн його світобачення, психіка, спосіб життя, традиції, культура, обряди й вірування, усе те, що відтворює народну душу, визначає національний менталітет» (В. Кононенко). 

Вказуючи місце України й української мови на карті світу (геополітичний аспект) слід відзначити, що 

«… говорячи про долі (і недолю) української мови, аж ніяк неможна оминути місця її народження і дальшого поширення – України і її положення на карті світу, насамперед у Європі й Азії, де вона розташована або з чим межує. Адже зясувати місце поширення мови – це вже великою мірою й розкрити і передумови, які визначали особливості її розвитку» (О. Ткаченко).

Розвиваючись у Східній Європі, на межі двох цивілізацій, Європейської та Азійської, український народ сповна відчув на собі їхній вплив: 

«… Доля кожної мови прямо залежна від долі її носія. Як український народ віками виборював свою державність, так українська мова … віками боролася за своє існування, проти асимілятивних впливів» (М. Лесюк).

У сьогоденні 

«… кожний з нас бачить, відчуває, розуміє, що українське державотворення відбувається в дуже складних суспільно-політичних, морально-економічних, психолого-ідеологічних умовах. Ще діють підступні, зловмисні зовнішні і внутрішні сили, які намагаються зупинити розвиток й утвердження української України» (В. Лизанчук).

Але 

«… якщо етнос успішний, має свою державу, то вона й дбатиме про нього, про його історію, культуру, берегтиме недоторканість і чистоту рідної мови» (М. Лесюк).

Уклав Ярослав Галущак, провідний бібліотекар

07.05.2021

Санскрит и славянский - языки-братья. И отец у них - индоевропейский праязык

В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Вернувшись в Индию он опубликовал статью о близости русского и санскрита.

«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…

«Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.

«Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски “On moy seen i ona moya snokha” (Он – мой сын и она – моя сноха).

«Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!

«Русское слово seen (сын) – это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков…

«Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование»… Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде…

«В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.»

Призыв этого ученого воодушевил немногих исследователей глубже проникнуть в древнюю связь Русского севера, прародины индоевропейцев, с современными культурами Европы и Азии.

Русский язык – Санскрит (транскрипция русскими буквами)

А

ад(ъ) – ад (есть, глотать)

артель – арати (корень, “рьта” — “порядок”)

21.02.2021

Лингвистические параллели между языками Евразии и Америки

Тувинско — Индейские языковые параллели 

Тувинский язык — Язык племени Сиу: 

агым — аха (течение) 

ада — ате (отец) 

ак — ак (белый) 

багана (подпорка юрты) — багана (сделать метку; застолбить) 

барба — барма (не ходи) 

даң — тан (раннее утро) 

долу — туле (полный) 

ижер — ису (пить) 

изи бар (имеющий след) — исибор (имеющий запах) 

ийи — ик (два) 

кажаа — кашаа (скотный двор) 

кап-кара — кап-кара (черный-пречерный) 

кижи — иши (человек) 

куда (сват) — кода (деверь, товарищ) 

мен — ми (я) 

мончук (кожный нарост, в т.ч. на ухе) — мончук (серьга, мочка) 

оглу — ола (сын) 

пагалар — бакалар (лягушки) 

саадак (колчан) — саток (стрела) 

сап-сарыг — сап-сары (желтый-прежелтый) 

сүт — суэ (молоко) 

таныдым — танним (узнал) 

таш ишти (внутренность камня) — таш-ице (внутренность камня, город) 

төвүт (тибет) — тебет (горы) 

турба — турма (не вставай) 

чаш хүн — яш-кин (молодое солнце) 

чаш чылан — яш чилан (молодая змея) 

чылан — цилан (змея) 

эжи (товарищ) — ичи (вместе, напарник) 

эне (бабушка) — ина/инна/ана (мать) 

18.11.2020

Юрій Макаров. Має залишитися тільки один. Лекція про мову


Друга лекція спецпроєкту "Творення України: сильні особистості та складні рішення" – про мову. Журналіст Юрій Макаров розкриває проблематику співіснування української та російської мови та пропонує шляхи її вирішення. Від історичного досвіду інших країн до буремного сьогодення, коли треба приймати складні рішення заради майбутнього країни.

10.08.2020

Михаил Эпштейн: Язык не прощает ту власть, которая на него покушается

Сколько Путину осталось быть у власти? 3-4 года. Почему? Такая уж традиция в России: как только верховный правитель начинает реформу языка, через 3 года он исходит с арены истории ;)

Вот статья Мих. Эпштейна: Язык не прощает ту власть, которая на него покушается

По поручению президента Владимира Путина в России создана правительственная комиссия по русскому языку. Цель: разработать целостную языковую политику, определить единые требования к созданию словарей и грамматик, содержащих языковые нормы, провести экспертизу правил русской орфографии и пунктуации.

Когда верховная власть решает заняться вопросами языкознания, она подписывает себе символический приговор. Одержав много военных и политических побед, построив общество сверху донизу, она доходит в своей гордыне до попытки отрегулировать язык.

Но, как заметил И. Бродский, язык древнее и могущественнее государства.

И на этой последней попытке власть ломается, как сломалось самовластие старухи из пушкинской сказки, когда она, воссев в царских палатах, решила стать владычицей морскою, т.е. овладеть свободной стихией.

То, что В. В. Путин, обеспечив себе еще три срока правления, решился заняться вопросами языкознания, — хорошая примета для тех, кто все еще надеется, что, несмотря на обнуление, нынешний его срок станет последним.

Ровно сто лет назад, в 1920 г., к исходу Гражданской войны, когда большевики уже победили на всех фронтах, В. И. Ленин позволил себе кратко отвлечься на руководство языком, написав статью «Об очистке русского языка», где требует изгонять иностранные слова и «объявить войну коверканью русского языка».

Через три года Ленина постиг удар, и вскоре его не стало.

В 1950 г. И. В. Сталин внес еще более фундаментальный вклад в науку о языке, написав брошюру «Марксизм и вопросы языкознания», где отвергает вульгаризацию классового подхода к языку. Брошюра завершается крылатой фразой: «Внедрение марксизма в языкознание — таков, по-моему, путь, на котором можно было бы оздоровить советское языкознание».

Языковеды горячо благодарили т. Сталина, но через три года вождя не стало.

17.05.2020

"Открытие настоящей Трои", фильм Артема Иванцова

Фильм создан в рамках проекта "Меж двух Иберий" и рассказывает об открытии настоящей Трои, которое предваряется установлением уровня моря в плюс 120 метров 3200 лет назад, рассказом об истинном путешествии аргонавтов, раскрытием тайны исчезовения цивилизаций Позднего Бронзового  Века и тайны мировых потопов, и сопровождается пересмотром фундаментальных основ мировой истории.


14.04.2020

14 апреля отмечается День грузинского языка

Грузинский язык был запрещен в Грузии после ее оккупации в 1801 году. До 1860-х годов во всех учебных заведениях Грузии, в том числе духовных училищах, обучение велось на русском языке.

В 1918 году, после восстановления независимости Грузии, грузинскому языку был возвращен статус государственного, но после советизации статус грузинского языка нигде не фиксировался. Только Конституция ГССР в 1936 году определила этот статус.

В 1978 году советская власть решила лишить местные языки союзных республик статуса государственных. Государственным языком СССР провозглашался только русский. Соответствующее изменение предполагалось внести и в 78-ую статью Конституции Грузинской ССР: эту поправку должен был утвердить Верховный совет республики.

Однако это вызвало протест грузинской общественности и 14 апреля 1978 года от Тбилисского государственного университета к проспекту Руставели двинулись 15 тысяч человек. К студентам и представителям интеллигенции присоединились другие граждане. На проспекте Руставели собралось около 100 тысяч человек, и впервые за всю историю советского режима коммунистическое правительство отступило. Эдуард Шеварднадзе получил от секретаря ЦК КПСС Михаила Суслова указание поступить с митингующими так, как армия поступает с мятежниками, то есть открыть огонь. Участники мирной акции протеста категорически требовали от властей узаконить за грузинским языком статус государственного языка. Аналогичные акции прошли в Батуми, где выдвигалось требование внести в Конституцию Аджарской автономной республики запись о провозглашении грузинского языка государственным. Правительство было вынуждено удовлетворить требования участников мирной акции, и председатель Конституционной комиссии Эдуард Шеварднадзе пообещал им это. Согласно 75-му параграфу Конституции, в Грузинской ССР государственным языком был объявлен грузинский.

Начиная с 1990 года в Грузии 14 апреля отмечается День грузинского языка, в связи с этим днем в стране проводятся различные мероприятия.

Грузинский язык является государственным, на нем разговаривают более 4 миллионов человек в мире. В современном грузинском языке 17 диалектов, которые в основном соответствуют историческим областям страны: картлийский, кахетинский (лежащие в основе литературного языка), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский, джавахский, месхский, аджарский. Особо выделяется группа горных диалектов восточной Грузии – хевсурский, мохевский, мтиуло-гудамакарский, тушинский и пшавский, а также три диалекта за пределами страны – ингилойский (Азербайджан), ферейданский (Иран), имерхевский (Турция).

Грузинский с древнейших времен был языком коренного населения Закавказья: Иберии на востоке и Колхиды (Колхети) на западе. Он имеет непрерывную письменную и литературную традицию, которая возникла вскоре после принятия христианства (IV в. н.э.).

Грузинский алфавит считается одним из древнейших в мире и, как известно, является одним из 14 живых алфавитов, использующихся на сегодняшний день. В грузинском языке 5 гласных и 28 согласных фонем. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв, он создан не позднее V в. н.э. под влиянием арамейского и греческого письма. С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули). С IX века – письмо нусхури (церковное), а с XI века — письмо мхедрули (гражданское).

Самое первое произведение на грузинском языке – «Мученичество Шушаник», автором которого является Яков Цуртавели, датируется 476 годом.

В декабре 2016 года все три вида грузинской письменности были признали культурным наследием ЮНЕСКО.

21.03.2020

Монголия будет писать на алфавите Ченгиз Хана!

Монголия объявила о планах восстановить использование традиционного алфавита к 2025 году, заменив кириллицу, принятую при советском оккупационном режиме "МНР".

По сообщению министерства образования, культуры, науки и спорта, будут приняты переходные меры для подготовки к «комплексному восстановлению» традиционного алфавита, который написан вертикальными линиями

Министерство приказало департаменту информационных и коммуникационных технологий принять традиционный монгольский язык в «электронной среде». Научным, литературным и государственным ЗАГСам было предложено создать систему монгольских имен

29.07.2019

«Українська мова – одна з найрозвиненіших мов світу, тому бережімо її чистоту», — доктор філологічних наук, професор Микола Лесюк

Як привити собі чи дітям багатство і чистоту мовлення, як формується мовне чуття – про ці та багато інших актуальних питань філології і українства загалом ми поспілкувалися з професором Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, завідувачем кафедри слов’янських мов, Заслуженим працівником освіти України Миколою Петровичем Лесюком.

1. Українська мова і діалекти: наскільки важливою є діалектологічна складова сучасної літературної мови.

На це питання можна б відповісти двома словами: надзвичайно важлива, але я хочу сказати дещо більше. Я не раз говорив про це студентам, писав у своїх публікаціях, що в радянські часи місцеві діалекти, говірки не те, що не шанували, а навпаки, зневажали, ігнорували, висміювали тощо. Наука діалектологія як галузь мовознавства нібито існувала, але існувала тільки у вузьких наукових кабінетах, а на практиці було зовсім інакше. Пригадую, коли вчився в школі, у нас не було жодного місцевого вчителя, усі були приїжджі зі східних областей України, дехто й з Росії. Отож, коли вчитель почув якесь екзотичне в його розумінні, тобто місцеве слово, то відразу реагував на нього. Хтось єхидно усміхався, хтось навіть викрикував, сварився. Правда, були між ними й культурні, толерантні люди, які терпеливо й лагідно пояснювали, що в літературній мові такого слова немає, що треба казати інакше. Дитина після такого висміювання замикалася в собі, на наступний раз боялася говорити, щоб знову не сказати щось не те чи не так.

11.06.2019

Александр Артамонов: Поэтика правотворчества (по онто-историческому учению М. Хайдеггера)

Достигнув на сегодняшний день вершины экономического развития, Европейское постиндустриальное общество сталкивается с, казалось бы, непредсказуемыми проблемами и вызовами. Постепенная потеря собственной культурной идентичности ведущими этносами Европы, происходящая на фоне реализации мультикультурной модели Запада (речь идет о его исламизации и африканизации) служит превосходной иллюстрацией к пессимистической философии Мартина Хайдеггера. Этот философ еще в первой половине ХХ века называл Европу вечерней землей, die Abendland, а европейскую философию, соответственно – философией вечерней земли (со всеми вытекающими коннотациями), продолжая линию как О. Шпенглера, так и Ф. Ницше. Под «вечером» у Хайдеггера метафорически следует понимать заход солнца, пришествие сумерек и тьмы ночи, что в высшем значении символизирует потерю понимания различия между бытием (das Sein) и сущим (das Seiende), а в значении менее высоком и обобщенном – деградацию европейского человека под влиянием техники.

Впрочем, выражая крайний пессимизм, учение Хайдеггера несет в себе и крайний оптимизм как «своё другое» первого, снимая, таким образом, обе крайности – философ оставляет для человека две сферы деятельности, чья «ненасильственная власть» может стать ключом для ревитализации общества: это противопоставленные технике мышление и поэзия (das Denken and das Dichten) [15].

21.04.2019

А. В. Маловичко, В. Г. Козырский: Начало языка человека

Памяти ушедших великих лигвистов Джозефа Гринберга, Владислава Иллич-Свитыча, Сергея Старостина и Аарона Долгопольского

Если сказать просто про такую науку, которая называется лингвистикой (или, по-другому, языкознанием), то суть этой науки в том, что сравнивая два слова в любых языках, можно сделать какие-то умозаключения, которые могут объяснить: что это за слова, их происхождение и историю этих слов и их взаимодействие между собой и так далее и тому подобное. В то же время, эти слова должны принадлежать к какой-то языковой группе, языковой семье и, наконец, к какой-то языковой макро-семье.

— Трудность языкознания заключается в том, что, в настоящее время на Земле существует, приблизительно 6000 языков, которые объединены в 11 языковых макро-семей. И, поэтому заниматься таким количеством языков — это абсолютно неподъемное занятие. Для облегчения этих задач, для тех, кто интересуется вопросами языка, можно и стоило бы говорить о том, что в настоящее время в мире существуют “главные” и “неглавные” языки. А “главные” языки, по крайней мере, на сегодняшний день, — это английский, испанский, русский, немецкий, и, т.д. (о китайском языке никто и не вспоминает). Такое разделение на главные и неглавные языки, на самом деле, — это дань прошлому, от которого не могут избавиться большинство лингвистов. В настоящее время это большинство считает, что, первыми языками были египетский, шумерский, греческий, латинский и т. д.. Поэтому такая лингвистика — не наука, а просто политика. А заниматься такой чепухой, у нас нет ни желания, ни времени.

— Надо, наконец, понять, что любое живое существо может общаться с себе подобными существами с помощью своего же языка. Ясно и то, что у Человека такое общение осуществляется, используя свой же человеческий язык. Поэтому Человеком можно назвать то существо, которое уже может общаться с себе подобными (существами).

14.04.2019

Александр Маловичко, Владимир Козырский: Африканские языки и первичная лексика Homo Erectusa

Нашу  статью  можно  отнести  к  тому  типу  работ,  которые  находятся  на  стыке  двух  наук – лингвистики  и  палеоархеологии.  Если  палеоархеология  занимается  конкретным  материалом,  то  лингвистика  пока  еще  не  достигла  той  степени  знаний,  когда  можно  будет  говорить,  что  исследования  лексики  однозначно  определяются  той  степенью  истории  этноса,  которую мы  исследуем.  Другими  словами  можно  сказать,  что  пора  поставить  знак  равенства  между  лексикой  этноса  и  тем  палеоархеологическим  материалом, который  находится  в  нашем  распоряжении.                                                                             -                                                                  ----- 
Присылаю  мои  труды  сочиненные  за  последние  35  лет.  А  последние  мои    работы  (вместе  с  Владимиром  Козырским)  -  это  достижения  за  последние  3 года.  За  эти  годы  мы  предложили:                                                                       
1) Полностью  отказаться  от  модели    Т.В. Гамкрелидзе  и  В.В. Иванова,  которая  создавалась  в 1984 году,  и  которая  имела  название  “Индоевропейский  язык  и  Индоевропейцы”.  Можно  было  бы,  например,    узнать:  почему  мы  отказываемся  от  услуг  этих  выдающихся  ученых?  Наш  ответ  на этот вопрос  такой:  в  этом  труде  нет  места,  не  только  для  картвел,  но  и  других  этносов  Кавказа,  как  будь  то  бы  этих  этносов  на  Кавказе  никогда  не  существовало.  Или  второй  вопрос:  какие  из  этих  языков  наиболее  “правильные”.  В  свете  того,  что  русский  язык  имеет,        в  наше  время,  наиболее  мощную  поддержку,  то  этот  язык  “наиболее    индоевропейский”.                                                                                                             
2)  Мы  попробовали  исследовать  Африканские  языки,  опираясь  на  труд  Джозефа  Гринберга,  “Языки  Африки”.  Этот  труд  автор  опубликовал  в  1963  году.  Однако,  этот  труд  вплоть  до  нашего  времени  никто  до  конца  не  дочитал  и  не  использовал.                                                                                 
3)  На  самом  деле,  проверяя  труд  Дж. Гринберга,  мы  поняли,  почему  ни    он  и  никто  другой  не  заметил,  что  для  успеха  исторической  лингвистики  надо  заниматься  не  Афро-Азиатскими  языками,  а  языками,  которые  появились  на  той  же  территории,  на  котором  появился  сам  Человек.        То  есть,  речь  идет  об  Олдувайской  долине  (на  границе  между  Танзанией  и Кенией),  в  которой  этот  Человек,  которого  назвали  Homo  ergaster-erectus-ом,  научился  разговаривать  примерно  2 – 2,5  млн.  лет  назад.                                                 
4)  На  территориях  вне  Африканского  континента  этот  Человек  появился  очень  “рано”.  Об  этом  говорят  результаты   палео-археологических  работ      в  Дманиси  (Южная  Грузия).  Человек,  который  был  найден  в  Дманиси,       жил,  примерно,  1,87  миллиона  лет  назад.  Он  получил  название  Homo  georgicus.                                                                                                                   
 5)  Доказательством  того,  что  этот  Человек  (Homo  erectus),  разговаривал   на  языке,  на  котором  разговаривают  этносы  языковой  макро-семьи             Niger-Congo,  а  позднее,  носители  большинства  языков  на  всех  континентах,  является  то,  что  эту  лексику  можно  найти  даже  в  современных  картвельских  языках  и,  в  языках – предшественниках  картвельских  языков,  Чадских  и  Кушитских.                                                                   
6)  Появляется  вопрос:  много  ли  общего  между  лексикой  языков  Niger-Congo  и  Афро-Азиатскими  языками?  На  этот  вопрос  мы  смогли  ответить  только  тогда,  когда  мы  познакомились  с  генографическим  проектом  (Генографический  проект  корпорации  IBM <www.nationalgenografic.com > [13])  корпорации  IBM.  В  этом  проекте  четко  обозначена  разница  между  началом  первичной  лексики,  которая  находится  на  территории  появления  Человека  (в  Олдувайской  долине),  и  территорией  Центральной  Африки    (там,  где,  в  настоящее  время  живут  носители  Чадских  и  Кушитских  языков).  По  мнению  автора  книги  “Языки  Африки”,  Джозефа  Гринберга, первоначальная  территория  появления  языка  располагалась  как  раз  на  территории  Центральной  Африки.  Но  появление  Афро-Азиатских  языков  произошло  намного  позднее,  чем  появление  языков  Niger-Congo.  Это  явление  можно  объяснить  тем,  что  вначале  появилась  лексика  Niger-Congo,  которая,  на  протяжении  1,5  миллиона  лет  распространялась  по  всей  Африке.  Позже,  через  эти  1,5  миллиона  лет  на  территории  Центральной  Африки  появились  другие  языки  (Чадские  и  Кушитские),  которые  наложились  на  предыдущие  (то есть,  языки  Niger-Congo).  Эти  новые  языки  стали  основой  Ностратических  языков.                                                     
7)  Носители  новых,  и  носители  старых  языков,  судя  по  схеме  рисунка      № 2,  двигались  по  маршруту,  который  был  “изобретен”  носителями  первичного  языка  (т. е.,  языка  Niger-Congo).  Все  эти  языки,  в конце  концов,  смешались  и  продолжили  свое  существование  на  территории  Евразии  и  обеих  Америк. 

09.04.2019

Александр Маловичко, Владимир Козырский: Для чего нужна «первичная лексика» человека?

Считается, что Нет неразрешимых проблем –
есть неверные пути их решения!

Состояние исторических наук на начало XXI века вряд ли отмечено какими-то особыми успехами в этой огромной области знаний, если, конечно, не иметь ввиду отдельные самостоятельные исторические дисциплины, как-то: археологию, палеогенетику и, некоторые другие.
-     Если правильно сформулировать науку о Человеке, то можно надеяться,    что эта наука будет лишена тех недостатков, которыми страдают отдельные исторические науки и, в первую очередь, историческая лингвистика. (Второе название этой науки, сравнительно-историческое языкознание, и, третье - лингвистическая компаративистика [1]).
-     Эта наука, историческая лингвистика, давно могла бы стать главной,    среди исторических наук. Однако такого пока не произошло. Причина этого, скорее всего, заключается в консерватизме  специалистов  “индоевропейского  языкознания”, которые не хотят (или, просто не способны) “заглянуть”  в глубь истории и способствовать тому, чтобы наука о Человеке заняла достойное место в прогрессе человеческих знаний (Помните? “В начале было Слово”. Евангелие от Иоанна.).

13.03.2019

Максим Борозенец: Мы поклоняемся Эльфу?

Размышляя об основах нашей цивилизации в аспекте «прописания одной языковой программы в общей матрице», нельзя не обратить внимание на некоторые особенности еврейского именования божеств, «сотворивших мир». Как мы знаем, их звали Элохим, и это именно «божества», а не «Бог». Если более древние афразийские традиции еще хранили память об исконной среде обитания их пращуров бореалов, и потому четко именовали верховного бога «Эль», то более поздняя семитская традиция именует невидимые силы уже с вторичным суффиксом, что в корне меняет всю картину.

Забегая вперед, скажу, что в бореальные времена существовал корень *h'el «Эл», который обозначал «имманентную силу среды обитания», то есть Эл был одновременно видимым физическим планом среды обитания бореалов и невидимой силой, Богом, естественным проявлением которого данная среда и является в физическом мире. Эл – это одновременно и природа, и род, ее населяющий, это Бог, который делает род богатым, то есть «наделенным силой и доброй судьбой». Бог Эл был сферой энергии, а страна и люди Эл ("элийцы") – внешней гранью этой сферы, и все что урожалось на ней, соприкасалось корнями с Элом, питалось от единого источника. Корень *h'el просматривается на всех уровнях жизни бореала – он есть в «сильных жижах»: жире, мёде, молоке, в «сильных качествах»: здоровье, красоте, благородстве, и так далее, то есть во всех видимых и невидимых силах бореальной матрицы.

Теперь вернемся к «Элохим». Лексема אֱלֹהִים/אֱלוֹהִים [ʾélôhím] является множественным числом от אֱלוֹהַּ‎ [ʾélôah], и в этом суффиксе «-ô(ah)» кроется интересная тайна. Он соответствует бореальным суффиксантам «-w-» («проистекая из», то есть «обладая качествами» соответствующего корня) и «-b(əħ)-» («светясь качествами» соответствующего корня, более выраженно «обладая полномочиями»). Эти суффиксы широко представлены в ИЕ языковом ареале, в частности, суффикс «-bʰ-» в индо-европейских диалектах означает потомка, отпрыска, а конкретнее - детеныша какого-то животного. Что же получается? А получается, что «Элохим» - это уже вторичное поколение божеств от Эля, и их вторичность заключается в локальности среды их действия.

Есть ли аналоги семитского «Элохим» у их дальних родственников, индоевропейцев?

10.02.2019

Кирилл Серебренитский: Русские как имитанты: К пониманию культурно-игрового кода

В среде, сохраняющей сознание агро («простой народ» — как эндоним), ещё принято ритуально осуждать матерщину; не воздерживаясь от неё, — в определённых ситуациях благостно манифестовать безнадёжное (куда ж деваться) осуждение. По крайней мере, это свойственно женщинам из этой среды. Это придаёт матерщине, помимо прочего, особый сензитивно пикантный привкус игры в противостояние опасной грубости и ранимой благости: один из собеседников беззлобно матерится, имитируя намерение ошарашить, смутить, оглушить матерщиной, а другой — имитирует смущение и осуждение. Потом — меняются ролями.

Это, в сущности, — игровой ритуал, суть которого — в консерватизме автоидентификации. Аналог — это, например, современные коляды или масленица. В России уже около столетия совсем не колядуют и не празднуют масленицу, и даже не знают смысла этих терминов (не говоря уж о смысле явлений). Но имитация коляд — это достаточно важный инструмент автоидентификации (мы — русские, мы народ, мы наследники).

«Матерная ругань» в настоящее время — это архаизм. Конечно, при инвективной атаке широко используются матерные термины, но не менее широко, скажем, задействованы в этих параметрах и известные зооморфемы.

Гигантская лингвистическая трансформация русского языка началась в эпоху сокрушения крестьянства, Великого Северного Агро, — то есть во времена коллективизации в СССР, в 1930х. С этого времени матерщина начала достаточно быстро постепенно утрачивать функции инвективы (сиречь, ругани).

05.02.2019

Миразим Хайдаров: Реализация языкового потенциала тюркских народов

Тюркские народы принадлежат к числу этнических групп, расселенных на огромных пространствах и исчисляющихся сотнями миллионов человек.

В то же время в отличие от этнических групп, обладающих общими литературными языками, тюркские народы в настоящее время не имеют общего литературного языка. Наличие общего языка давало бы тюркским народам ряд преимуществ, которые сейчас имеются у этнических групп, обладающих общими языками.

Тюркские народы в прошлом имели ряд языков, служивших наддиалектными для ряда тюркских народов. Тюркские языки считаются взаимопонимаемыми и стоят намного ближе друг к другу, чем языки многих этнических групп, обладающих общими языками.

В этой связи вполне реально создание языка, служащего общим литературным языком для всего тюркского сообщества. Перспективы его внедрения на практике зависят от ряда факторов, таких как удобство, нейтральность и способность быть использованным в высших сферах.

04.02.2019

Зиляра Каримова: В Литве моим первым языком стал татарский

Для меня самый удивительный человек на свете – мама.

Мне приятно, когда говорят, что мы похожи как две капли воды. Она родилась в татарской деревне в Башкирии, закончила математический факультет в Уфе. Когда они с папой поженились, то сразу уехали в Литву. Тоскуя по Родине, родители стали знакомиться с татарами, живущими в нашем маленьком городке, и создали татарское общество. Через год был открыт воскресный класс татарского языка, где учительницей стала моя мама.

Уже 15 лет она учит татарских детей родному языку, песням, танцам, преподает историю, знакомит с народными традициями. Дети участвуют в республиканских фестивалях, выступают на городских мероприятиях. Мама старается делать все, чтобы ребята гордились тем, что они татары и не забывали свои корни.

Я родилась в Литве, вдали от исторической Родины и родственников, но благодаря маме моим первым языком стал татарский. Только потом я начала говорить по-литовски и по-русски. В 2008 году маме присвоили звание «Заслуженный учитель Республики Татарстан». Я не хвалюсь, а горжусь тем, что именно благодаря ей я говорю на своем родном языке лучше, чем дети, выросшие в Татарстане!
«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти