"Над рідним простором Карпати – Памір, Сліпуча і вічна, як слава, Напружена арка на цоколі гір – Ясніє Залізна Держава!" (Олег Ольжич)

Пошук на сайті / Site search

«… Східнокарпатський регіон є західною, крайньою частиною Великого Євразійського Степу (Хінгано-Карпатського, довжиною біля 8000 км), який був ареною великих міграцій. Особливо давніх номадів Сходу. Наприкінці шляху їхніх західних переселень та військових вторгнень до Європи стояли Карпати. Вони відігравали роль «великої природної стіни» і водночас «воріт у Європу», де була побудована багатоешелонова система з «Довгих валів». Зокрема Римом і Болгарією, а потім поновленаранньодержавними утвореннями даного регіону… Через Східнокарпатський регіон проходили численні міграції також народів Європи – як із півночі, так і з півдня та заходу. Все це перетворювало тоді його на велику етнокультурну й етнополітичну контактну зону, яка в окремі кліматичні періоди характеризувалася значною густотою населення. У цю справді «благодатну землю»прагнули дійти й поселитися десятки давніх племен і народів з Європи та Азії. Окремі з них навіть зафіксовані історично в самих назвах Карпат, зокрема як гори Ріпейські, Певкінські, Бастарнські, Сарматські, Венедські, Угорські, Руські тощо. Загалом у Східнокарпатському регіоні давнє населення належало до чотирьох історико-географічних ареалів: Східносередземноморського, Центральноєвропейського, Східноєвропейського і Євразійського Степу Все це наклало відбиток на історичну долю його населення… Ця велика етнокультурна контактна зона вплинула і на надзвичайну різноманітність та своєрідність численних етнографічних груп населення регіону. Вони відображають як окремі давні, так і особливо пізньосередньовічні традиції, набуті в процесі цих переселенських і міграційних рухів…»
[Томенчук Б. П. Етнокультурні та етнополітичні процеси в Східнокарпатському регіоні в умовах глобальних природно-кліматичних змін у Європі (неоліт – пізнє середньовіччя) // Карпати : етнос, людина, цивілізація. – 2023. – № 9. – С. 224, 245]

Також радимо прочитати: Про термін "Прикарпаття" >>>
Про термін "Мезоєвразія" >>>

31.01.2019

Олег Самородний: По следу «красных кхмеров»: Интервью с автором книги «Тайны дипломатии Пол Пота»

Предлагаем вниманию читателей интервью с Олегом Самородним, новым членом Центра Востока и Запада «МезоЕвразия», специалистом по Юго-Восточной Азии, живущим ныне в Эстонии.

— Олег, начнем с Вашей краткой биографии.

— Родился на Украине, вырос в Подмосковье. После окончания средней школы в 1979 году поступил в Москвоский государственный институт международных отношений.

— По блату?

— Без блата. Мой отец был простым военнослужащим, к тому же он не жил с нами, а мама много лет проработала завучем в строительном ПТУ.

— Почему Вы решили поступать в МГИМО?

— Вообще-то я колебался между историческим и юридическим факультетами. А поскольку вступительные экзамены в МГИМО проводились на месяц раньше, то я рассматривал попытку пробиться в самый «элитарный» институт Советского Союза, как подготовку к поступлению в какой-нибудь другой вуз. Но неожиданно все сложилось удачно.

— Кхмерский язык выбрали сознательно?

— Не совсем. Я сознательно подавал документы на восточное отделение, поскольку в глубине души все же надеялся на чудо, а Восток меня всегда притягивал к себе больше, чем Запад. После зачисления мне предложили на выбор изучать два языка – кхмерский или лаосский. И тут я почти наобум выбрал кхмерский. И впоследствии ни разу не пожалел об этом.

— Как училось в МГИМО?

— Это отдельная большая тема. За шесть лет учебы хорошего было значительно больше, чем негативного. Я безмерно благодарен преподавателям. Всех перечислять нет смысла, но своих учителей кхмерского языка я обязан помянуть добрым словом. Это Роза Сергеевна Плам и Лонг Сеам, кхмер, живший в эмиграции в Москве, а в 90-е годы он некоторое время был заместителем министра культуры Камбоджи. Я счастлив и горд тем, что учился в МГИМО. Я – патриот этого института, но того, прежнего, советских времен. Сейчас институт испохаблен до безобразия, поскольку за деньги там может ошиватся всякая шушера.


— А разве раньше там не превалировали блатные?

— Во-первых, и среди блатных было немало толковых, достойных ребят. А, во-вторых, как это ни странно, блатные были в меньшинстве, во всяком случае, на нашем курсе. Среди студентов преобладали ребята, добивавшиеся всего своими силами. Так что, абсолютное большинство выпускников МГИМО до 1995 года – это специалисты со знаком качества, а вот с более поздним контингентом «мгимовцев» не все так однозначно.

— После окончания МГИМО в 1985 году Вас сразу взяли на работу в Министерство иностранных дел СССР?

— Да. Я неплохо учился, был на хорошем счету. Преддипломную практику проходил в международном отделе ЦК КПСС, так что особых проблем с распределением в МИД не возникло. И через несколько месяцев я оказался в советском посольстве в Пномпене в качестве референта-переводчика.

— Чем Вы занимались в посольстве?

— В основном, переводами – устными и письменными. Ежедневно активно работал с кхмерским языком, ну и с французским тоже. Кроме того, готовил различные аналитические материалы, которые постоянно вызывали интерес у начальства, как у посольского, так и в «центре», в Москве.

— Как Вас приняли в посольстве?

— Хорошо приняли. Мой первый непосредственный начальник — советник Ашот Зареевич Мелик-Шахназаров — был очень колоритной личностью. От него я многому научился. Несмотря на большую разницу в возрасте, можно сказать, что мы сдружились. Позже он был послом Армении в ряде стран. Я всегда с теплотой в душе вспоминаю Ашота Зареевича. Как и тогдашнего посла – Юрия Ивановича Раздухова, который ко мне относился «как к сыну». Это его собственные слова.

— В чем выражалось «отцовское» отношение посла?

— Я очень быстро стал переводчиком посла. И не только переводчиком. Юрий Иванович обладал колоссальной житейской, я бы сказал, природной мудростью. Он был очень приятным во всех отношениях человеком. Никогда не выпендривался. Раздухов был высококлассным дипломатом. Но в камбоджийских делах я разбирался, пожалуй, не хуже и Юрий Иванович это акцептировал. Он всегда внимательно выслушивал мои соображения по тому или иному вопросу. Я делал записи бесед посла с высокопоставленными кхмерскими чинами и Раздухов редко что-то исправлял в этих записях. Так что я стал «особой, приближенной к императору» и с удовольствием пользовался выгодами этого неформального статуса.

— В чем это выражалось?

— Например, в большей свободе действий. У меня была машина, я ездил по Пномпеню куда, когда и сколько хотел. Тем более, что больше года я жил один, без семьи. У меня появился обширный круг знакомых как среди кхмеров, так и среди «западников» — сотрудников немногочисленных в то время международных благотворительных организаций. Я жил в Пномпене в свое удовольствие. Делал то, на что не решались даже старшие по дипломатическим рангам товарищи. Например, прилюдно одергивал хамоватого консула.

— Как относились к этому коллеги?

— По-разному, с некоторыми я близко сошелся, но за короткое время нажил себе и много врагов. Это было, конечно, не хорошо.

— Не будем о грустном. Какие удовольствия Вы имеете в виду, говоря о своей тогдашней жизни в Пномпене?

— Прежде всего, удовольствие человеческого общения. Я ведь подружился не только с чиновниками, но и с простыми кхмерами – артистами, служащими, официантами, торговцами, ремесленниками… Я объездил город и его окрестности вдоль и поперек. Я стал своим человеком в Пномпене, где я многих знал и меня многие знали. Иностранцев тогда в Камбодже было очень мало. Тот Пномпень был моим городом и я вспоминаю те годы с пронзительной тоской ностальгии. Была в том времени какая-то особая прелесть. Я не идеализирую прошлое, но тогда – через несколько лет после свержения режима «красных кхмеров» — и сами люди и отношения между ними в целом были добрее и чище, чем теперь. И вот по этим отношениям я частенько тоскую.

— Почему Вы уехали из Камбоджи?

— Я отработал в Камбодже три года и мог бы еще продлить командировку на пару лет или больше. Но тут пришли «смутные времена» перестройки и по совокупности разных причин я уехал в Эстонию, где занимаюсь, главным образом, журналистикой. Но Камбоджа так и не отпустила меня.

— Хотелось бы поговорить о том, как Вы писали «Тайны дипломатии Пол Пота»…

— Об этом я могу говорить бесконечно долго. Все началось еще в 1984 году, когда на предпоследнем курсе МГИМО я «закрепил» тему своей дипломной работы об  истории и политико-идеологических аспектах движения «красных кхмеров».

— Откуда Вы брали материал для дипломной работы?

— Первые книги западных авторов о «красных кхмерах» я прочитал, еще будучи студентом, в спецхранах московских библиотек: исторической, иностранной литературы и других. Там же – в спецхранах – основательно поработал и с западной прессой 1970-80-х годов, скопировал и законспектировал очень много статей о «красных кхмерах». Так был заложен базис моих дальнейших исследований «красных кхмеров».

Книги по данной тематике, выходившие в то время на русском языке, представляли собой, в основном, пропагандистскую литературу, за очень редкими исключениями. Например, запомнилась очень интересная книга польского публициста Веслава Гурницкого «Песочные часы» — о Камбодже и «красных кхмерах».

— Как сочетался Ваш интерес к «красным кхмерам» с работой в МИДе?

— Почти никак не сочетался. Сбор информации о «красных кхмерах» превратился для меня в своего рода страсть. Много сведений я почерпнул из открытых публикаций. Но этого было явно недостаточно.

После институа меня распределили на работу в Отдел Юго-Восточной Азии МИД СССР. И хотя проблематика «красных кхмеров» не входила в перечень моих непосредственных служебных обязанностей, но я получил доступ к служебным документам, в том числе и с грифом «секретно», в которых отражались те или иные аспекты деятельности «красных кхмеров». Потихоньку я конспектировал в маленький блокнотик некоторые из этих документов.

В советском посольстве в Пномпене, где я работал в конце 1980-х годов, таких документов было еще больше. Количество блокнотиков с «конспектами» увеличивалось.

Тогда я четко не представлял, что буду с ними делать. О публикации правдивой информации о «красных кхмерах» в советское время не могло быть и речи. Копил эту информацию, скорее, для собственного удовлетворения: мол, я знаю о «красных кхмерах» значительно больше, чем все остальные. Думал, что может быть когда-нибудь напишу диссертацию о «красных кхмерах», которую засекретят и оставят пылится в спецхранах.

— Безрадостная перспектива…

— А информация все прибывала и прибывала. Многие функционеры Народной Республики Кампучии, созданной после свержения вьетнамцами режима «красных кхмеров» в 1979 году, охотно рассказывали мне о потаенных сторонах полпотовского движения. Это была достоверная информация, поскольку почти все из этих функционеров сами в недалеком прошлом были «красными кхмерами», и отнюдь не рядовыми.

Но мне нужна была информация и с другой стороны. Первых настоящих «красных кхмеров» (правда, пленных) я увидел в 1987 году в тюрьме «Прей Со» («белый лес»). Туда я попал вместе со съемочной группой советского телевидения, снимавшей документальный фильм о мужественной борьбе Народной Кампучии с партизанскими бандами «красных кхмеров», засевших в джунглях на границе с Таиландом.

— Прервался ли сбор информации о «красных кхмерах» после Вашего отъезда в Эстонию?

— Как ни странно, нет. В начале 1990-х годов появилась возможность свободно ездить по Европе. И вот как-то в Стокгольме, в библиотеке Института международных исследований, к своему огромному удивлению и безмерной радости я обнаружил почти исчерпывающую подборку книг на английском и французском языке о Камбодже и «красных кхмерах». Тогда я пробыл в Стокгольме, по-моему, две недели, с утра до вечера читая и конспектируя эти книги. Там же я нашел и довольно полные комплекты информационных бюллетеней Демократической Кампучии, выпускавшихся «красными кхмерами» на французском и английском языках во время их пребывания у власти в Камбодже в 1975-78 годах.

В Париже я познакомился с кхмерами, проживавшими во французской столице. Некоторые из них явно симпатизировали «красным кхмерам» и, как мне тогда показалось, были как-то связаны с руководством движения. Наши отношения складывались неплохо, мои новые знакомые охотно расскзали мне о «красных кхмерах», дали некоторые материалы, например, ксерокопии хвалебных публикаций о «красных кхмерах», печатавшиеся в левацких изданиях западноевропейских стран.

— Когда Вы вернулись в Камбоджу, так сказать, свободным человеком, свободным от дипломатических обязанностей и условностей?

— С 1991 по 1995 годы я по разным поводам каждый год прилетал в Камбоджу. Во время тех «наездов» мне удалось познакомиться и побеседовать с кадрами «красных кхмеров» разных уровней. Тогда же я получил доступ и ко многим документам времен полпотовской Демократической Кампучии.

Особенно меня интересовала наиболее таинственная страница в истории «красных кхмеров» — их международная деятельность, которая на удивление была многообразной и разновекторной.

— А когда Вы начали непосредственно работать над книгой?

— Примерно в то же время – в середине 1990-х годов. Правда, как раз тогда наступил и некоторый спад моей активности на камбоджийском направлении. Поэтому написание книги, сопровождавшееся длительными перерывами, растянулось на восемь лет.

Но в конце-концов к 2003 году была более-менее готова рукопись книги, которую я назвал «Тайны дипломатии Пол Пота». Название довольно интригующее. Мне действительно удалось осветить некоторые почти неизвестные аспекты международных связей «красных кхмеров». Но не в этом суть. Чем больше я узнавал о «красных кхмерах», тем таинственнее выглядела их история. И чем глубже я вгрызался в хитросплетения дипломатии Пол Пота, тем больше тайн всплывало передо мной.

— И для того, чтобы окончательно раскрыть все тайны «красных кхмеров» Вы вновь отправились в Камбоджу?

— Все тайны «красных кхмеров» я так и не раскрыл, хотя в 2003-2005 годах действительно по нескольку месяцев проводил в Камбодже. В этот период я пополнил свой личный «камбоджийский архив» копиями документов, отражавших международную деятельность «красных кхмеров».

Кроме того, я познакомился с интересными людьми. Например, с Кхиеу Самфаном, бывшим председателем Государственного президиума Демократической Кампучии, то есть он был главой государства «красных кхмеров». Я несколько раз встречался и беседовал с Кхиеу Самфаном в городе Пайлине.

Прощаясь после нашей последней беседы, Кхиеу Самфан тихим, слегка вкрадчивым голосом, почти доверительно неожиданно сказал мне: «Не думайте, что я всё знаю о «красных кхмерах». Мне и самому многое остается неясным в нашем движении».

— Как следует понимать эти слова?

— Не знаю. После без малого тридцати лет, посвященных (частично, конечно) изучению «красных кхмеров» мне и самому многое остается неясным в этом движении.


5 комментариев: Олег Самородний: По следу «красных кхмеров»: Интервью с автором книги «Тайны дипломатии Пол Пота»

волынский 09.07.2011 НА 16:41
В МГИМО брали не столько по блату сколько по анкете. В анкете не должно было быть «дурной наследственности», Это был такой способ формирования элиты через анкету. Такая номенклатурная аристократия ужасно раздражала всех кто в номенклатуру не попал и это был один из важных факторов крушения системы.
В нашем общежитии жило много вьетнамцев. Кампучийцев они боялись из-за якобы чудовищной их злобности и дикости.


Олег Гуцуляк
Июль 9, 2011 at 19:29
В кампучийских официальных документах вьетнамцы иначе как «дикими» не назывались.

Алексей Ильинов 14.07.2011 НА 10:14
Олег, а Олег Самородний действительно стал участником нашего проекта? Несказанно радует, что такие потрясающие авторы теперь дружат с нами! Если у Олега есть ещё какие-нибудь интересные тексты, обязательно выставляй их у нас. Даёшь как можно больше уникальных авторских текстов!

Олег Гуцуляк 14.07.2011 НА 10:43
Да, именно так, благодаря Александру Непо. Теперь в Таллинне у нас два коллеги-украинца. Он прислал мне свою прекрасную книгу о Пол Поте, счас читаю. Обещал новые тексты.

Чичеров Александр 14.03.2012 НА 19:06
Совершенно случайно попал на Ваш сайт. Я работал вместе с Олегом Самородним в посольстве СССР в Камбодже с 1985 по 1987г , более того мы были соседями жили дверь в дверь, очень порядочный человек, Олег если прочитаешь мой коммент и будет желание напиши . Чичеров Саша,Ира. г.Одесса.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

..."Святая Земля" – прототип всех остальных, духовный центр, которому подчинены остальные, престол изначальной традиции, от которой производны все частные ее версии, возникшие как результат адаптации к тем или иным конкретным особенностям эпохи и народа.
Рене Генон,
«Хранители Святой Земли»
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти