У всех кавказцев есть обычай во время танцев имитирующих бой выбрасывание девушкой платка между сражающихся мужчин для прекращения вражды между мужчинами. И все кавказские народы считают этот обычай присущим только их народу.
Однако не все знают откуда этот обычай пошел и какой народ, является автором этого древнего и красивого обычая. Но разгадку можно найти, если посмотреть на значения слова "джаулукъ" в карачаево-балкарском языке.
В карачаево-балкарском слове "ДЖАУЛУКЪ (CAWLUK) совпадают два значения 1.вражда 2. женский платок (четырёхугольный). И объединение двух значений и само действо - бросание женского платка между враждующими мужчинами, ясно показывают, что источником обычая стали предки карачаево-балкарского народа. Так вот, среди всех кавказских народов распространить иакой обычай мог народ, который проживал по всей территории Кавказа. И таким народом являются предки карачаевцев-балкарцев - аланы, болгары, хазары, куманы. Поэтому-то распространение и сохранение карачаево-балкарских топонимов, а также распространение одинакового обычая происходило посредством предков карачаево-балкарского (аланхазарского) народа.
У предков карачаевцев-балкарцев статус женщины, её авторитет был очень высок. С женщиной не воевали, хотя сами женщины при необходимости становились воинами (пример скифских амазонок). Поэтому женщина снимала с головы платок (платок-вражду) и бросала перед мужчинами. Выбрасывание платка- означало выбрасывание вражды т.е. прекращение вражды- просьбу женщины прекратить вражду. Подобный обычай утвердился для прекращения междусобиц, кровавых драк или стычек между односельчанами, соплеменниками и не распространялся на внешних врагов.
Основой (корнем) слова Джаулукъ является Джау (caw), означающее 1. жир животный 2.пот (редко) 3. враг. А буквальное значение слова "джаулукъ" есть 1. принадлежащее жиру, поту или то из чего получается жир-пот 2. буквальное значение-то из чего получается враг т.е. вражда...
Вероятно, в глубокой древности "джаулукъ" использовался как платок для вытирания пота (дерущегося-сражающегося мужчины) и поэтому произошло объединений значений "вражда" и "платок для нужд мужчины". А позже уже произошла дифференциация, появился "къол джаулукъ"- буквально платок для рук, по смыслу носовой платок и "джан джаулукъ"- буквально боковой платок по смыслу полотенце. А у женщин остался просто личный "джаулукъ" - платок для головы.
Однако не все знают откуда этот обычай пошел и какой народ, является автором этого древнего и красивого обычая. Но разгадку можно найти, если посмотреть на значения слова "джаулукъ" в карачаево-балкарском языке.
В карачаево-балкарском слове "ДЖАУЛУКЪ (CAWLUK) совпадают два значения 1.вражда 2. женский платок (четырёхугольный). И объединение двух значений и само действо - бросание женского платка между враждующими мужчинами, ясно показывают, что источником обычая стали предки карачаево-балкарского народа. Так вот, среди всех кавказских народов распространить иакой обычай мог народ, который проживал по всей территории Кавказа. И таким народом являются предки карачаевцев-балкарцев - аланы, болгары, хазары, куманы. Поэтому-то распространение и сохранение карачаево-балкарских топонимов, а также распространение одинакового обычая происходило посредством предков карачаево-балкарского (аланхазарского) народа.
У предков карачаевцев-балкарцев статус женщины, её авторитет был очень высок. С женщиной не воевали, хотя сами женщины при необходимости становились воинами (пример скифских амазонок). Поэтому женщина снимала с головы платок (платок-вражду) и бросала перед мужчинами. Выбрасывание платка- означало выбрасывание вражды т.е. прекращение вражды- просьбу женщины прекратить вражду. Подобный обычай утвердился для прекращения междусобиц, кровавых драк или стычек между односельчанами, соплеменниками и не распространялся на внешних врагов.
Основой (корнем) слова Джаулукъ является Джау (caw), означающее 1. жир животный 2.пот (редко) 3. враг. А буквальное значение слова "джаулукъ" есть 1. принадлежащее жиру, поту или то из чего получается жир-пот 2. буквальное значение-то из чего получается враг т.е. вражда...
Вероятно, в глубокой древности "джаулукъ" использовался как платок для вытирания пота (дерущегося-сражающегося мужчины) и поэтому произошло объединений значений "вражда" и "платок для нужд мужчины". А позже уже произошла дифференциация, появился "къол джаулукъ"- буквально платок для рук, по смыслу носовой платок и "джан джаулукъ"- буквально боковой платок по смыслу полотенце. А у женщин остался просто личный "джаулукъ" - платок для головы.
Еще-есть мнение,что;...,,Мусульмане мужчины,когда женщина-снимала плоток-перестовали,врождовать опускали-головы,что-бы не смотреть"
ОтветитьУдалить