"Над рідним простором Карпати – Памір, Сліпуча і вічна, як слава, Напружена арка на цоколі гір – Ясніє Залізна Держава!" (Олег Ольжич)

Пошук на сайті / Site search

«… Східнокарпатський регіон є західною, крайньою частиною Великого Євразійського Степу (Хінгано-Карпатського, довжиною біля 8000 км), який був ареною великих міграцій. Особливо давніх номадів Сходу. Наприкінці шляху їхніх західних переселень та військових вторгнень до Європи стояли Карпати. Вони відігравали роль «великої природної стіни» і водночас «воріт у Європу», де була побудована багатоешелонова система з «Довгих валів». Зокрема Римом і Болгарією, а потім поновленаранньодержавними утвореннями даного регіону… Через Східнокарпатський регіон проходили численні міграції також народів Європи – як із півночі, так і з півдня та заходу. Все це перетворювало тоді його на велику етнокультурну й етнополітичну контактну зону, яка в окремі кліматичні періоди характеризувалася значною густотою населення. У цю справді «благодатну землю»прагнули дійти й поселитися десятки давніх племен і народів з Європи та Азії. Окремі з них навіть зафіксовані історично в самих назвах Карпат, зокрема як гори Ріпейські, Певкінські, Бастарнські, Сарматські, Венедські, Угорські, Руські тощо. Загалом у Східнокарпатському регіоні давнє населення належало до чотирьох історико-географічних ареалів: Східносередземноморського, Центральноєвропейського, Східноєвропейського і Євразійського Степу Все це наклало відбиток на історичну долю його населення… Ця велика етнокультурна контактна зона вплинула і на надзвичайну різноманітність та своєрідність численних етнографічних груп населення регіону. Вони відображають як окремі давні, так і особливо пізньосередньовічні традиції, набуті в процесі цих переселенських і міграційних рухів…»
[Томенчук Б. П. Етнокультурні та етнополітичні процеси в Східнокарпатському регіоні в умовах глобальних природно-кліматичних змін у Європі (неоліт – пізнє середньовіччя) // Карпати : етнос, людина, цивілізація. – 2023. – № 9. – С. 224, 245]

Також радимо прочитати: Про термін "Прикарпаття" >>>
Про термін "Мезоєвразія" >>>

06.02.2019

Архимандрит Августин (Никитин): Странствие в колыбель христианства

Поток паломников в Святую Землю не иссякает на протяжении тысячелетий

Почти две тысячи лет отделяет нас от того времени, когда впервые была  возвещена благая весть о Боговоплощении. Уже в глубокой древности  христиане стали отмечать это событие, причем первоначально праздник носил  разные названия: «Зачатие Христа», «Начало искупления», «Благовещение о  Христе», «Благовещение ангела Марии». Ныне принятое название праздника —  «Благовещение Пресвятой Богородицы» окончательно утвердилось в  христианской церкви в VII веке.

ЗЕМЛЯ БЛАГОВЕЩЕНИЯ

Скромный, но навеки прославленный город Назарет расположен в нагорной  лощине, стесненной двумя хребтами Галилейских гор. Здесь, в доме плотника  Иосифа, провел Иисус детство, отрочество и юность. Этот дом издавна  почитался как святыня всего христианского мира. Как все дома того времени в  Палестине, это была естественная пещера в толще скалы, приспособленная для  жилья. «Таким домом, как полагают, был и тот, в котором жила Приснодева  Мария по своем обручении со старцем Иосифом, — писал один из русских  палестиноведов в конце XIX века. — Домов этих не осталось, но сохранились те  пещеры, к которым эти жилища были пристроены, и эти-то пещеры, обращенные  в христианские храмы, составляют и вечно будут составлять предмет  поклонения для всех христиан».

Родственники праведного Иосифа Обручника продолжали долгое время жить в  Назарете. Один из них, Конон, диакон Иерусалимский, построил на месте  памятного дома церковь. Это было в 249 г. при римском императоре Декии, о  чем свидетельствует мозаичная надпись, найденная при раскопках в конце XIX  века. В IV веке император Константин Великий поручил одному из своих  наместников — Иосифу, правившему в Тивериаде, построить здесь базилику, что  и было исполнено в 352 г. Вторжение персов в Палестину в 614 г., к счастью,  миновало Галилею, и назаретский храм Благовещения избежал разрушения.  Еще в 670 г. о нем упоминали паломники, посещавшие Палестину. Но  впоследствии начались посягательства мусульман на древнюю базилику, и  местным христианам не раз приходилось откупаться большими деньгами. Но  все же набеги сарацин продолжались, и участники Первого крестового похода  (1096-1099 гг.) нашли Назарет в полном упадке. «Город Назарет совершенно  разорен и опустошен сарацинами; но тем не менее весьма прекрасный  монастырь указывает на место Благовещения Господня»,- сообщал  англосаксонский паломник Зевульф в записках начала XII века.
Восстановлением базилики Благовещения занялся знаменитый рыцарь Танкред  (+1112 г.). За свою храбрость он получил от предводителя Первого крестового  похода Готфрида Бульонского в ленное владение Галилею. Танкред  восстановил базилику, частично использовав остатки прежней. В Назарет была  перенесена митрополия, и католический епископ основал свою резиденцию в  монастыре при храме Благовещения.
Дальнейшая судьба Назарета была печальной: в 1167 г. город перешел под  власть мусульманского военачальника Салах-ад-Дина (Саладина). В 1229 г.  крестоносцы освободили Назарет, но в 1265 г. он подвергся новому разорению.  Войска египетского султана Бибарса ворвались в Назарет с приказом всем  жителям принять ислам. За отказ мужественные христиане были умерщвлены, а  храмы уничтожены. Поэтому особую ценность представляет описание  назаретских святынь, составленное «игуменом земли русской» Даниилом,  который посетил Палестину в 1104-1107 гг., т. е. во время господства  крестоносцев в Святой Земле.
«Назарет — городок небольшой, в горах, на склоне, даже не дойдя до него, его  можно видеть, — пишет русский игумен. — Посреди городка создана церковь,  большая и высокая, с тремя алтарями. Когда войдешь в церковь, то с левой  стороны есть небольшая пещерка перед малым алтарем, с двумя небольшими  дверцами; одни из них — с запада, а другие — с востока. Влезать в пещеру по  ступеням, идущим из обеих дверей. Если влезть в пещеру западными дверями,  то на правой стороне создана келья с двумя небольшими дверцами. В этой  келийце и жила Богородица с Христом, в этой храминце и был вскормлен  Христос, тут и кроватка Его, где он лежал. Кроватка низкая, на земле создана».
В записках игумена Даниила содержатся важные сведения, относящиеся к  событию Благовещения. Согласно древнему преданию, которое излагает  русский автор, «в этой пещере близ западных дверей есть место, где сидела  Богородица и сучила кокнит, то есть багряницу. Сюда пришел Архангел Гавриил,  посланный Богом к Деве Марии». Именно здесь прозвучали слова о спасении  рода человеческого: «И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела  благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве и родишь Сына, и наречешь Ему имя:  Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего» (Лк.1, 30-32).
Как известно, в 1054 г. произошел раскол между Западной и Восточной  Церквями, не упраздненный и доныне. Но в своей повседневной жизни  православные и католики продолжали поддерживать добрые отношения. Об  этом свидетельствуют строки из «Хождения» игумена Даниила, относящиеся к  назаретским святыням. Отметив, что здесь, где пещера, был дом Иосифа и все  сказанное происходило в этом доме Иосифа, мужа Марии, древнерусский  паломник продолжает: «Над пещерой создана церковь во имя Благовещения.  Место это сначала было заброшенным, но католики его обновили и устроили  хорошо; здесь находится католический епископ, очень богатый, он владеет  этим святым местом».
Местные католики оказали православному игумену радушный прием. «Здесь  угостили нас хорошо и питьем, и едой, и всем возможным, — пишет он. — В этом  городе мы ночевали. И хорошо отдохнув, встали и пошли в церковь  поклониться святому месту». В записках игумена Даниила, относящихся к храму  Благовещения, содержатся такие сведения, которые уже впоследствии не  встречаются у паломников более позднего времени. Так, продолжая свой  рассказ о храме Благовещения, он сообщает своим читателям: «В этой пещере,  если войти западными дверями, на левой стороне находится гроб Иосифа  Обручника, мужа Марии. Тут его Христос Сам, Своими пречистыми руками  похоронил. Исходит из стены около гроба вода святая, и берут ее на исцеление  больных».
После взятия Назарета египетскими войсками (1263) храм Благовещения долгое  время лежал в развалинах. Его восстановление началось лишь в 1620 г., когда в  Назарете поселились францисканцы. Но в 1638 г. храм Благовещения снова был  разрушен кочевниками. Работы по возрождению церкви и монастыря были  предприняты в 1730 г. Новопостроенный храм Благовещения и обитель при нем  дошли почти без изменений до середины XIX века, и большинство русских  паломников имело возможность лицезреть именно эти сооружения.
Нынче паломники, приближающиеся к Назарету, уже не увидят прежнего храма  Благовещения, возведенного францисканцами в XVIII веке. В 1960-х гг. здесь  была возведена громадная базилика Благовещения в виде многоугольной  ротонды. Выстроенная по проекту итальянского архитектора Музио, она  увенчана бетонным конусообразным куполом, который стал новой эмблемой  Назарета. Сейчас эта базилика, освященная в день праздника Благовещения —  25 марта 1969 г., является крупнейшей на Ближнем Востоке. И под ее своды  по-прежнему притекают богомольцы из многих стран мира, в том числе и  православные паломники.

ДОРОГОЙ ВОЛХВОВ

В Вифлеем первые русские паломники — «калики перехожие» — обычно  добирались из Иерусалима пешком: «Вифлеем отстоит от Иерусалима на два  часа хождением», — сообщает один из них. Те, кто побогаче, могли  воспользоваться вьючными животными, и некоторые пилигримы к Вифлеему  «скакали на ослятах». Почетные гости добирались сюда на лошадях. В записках  «Села Дежнева девицы Анны Алексеевны и вдовы Прасковьи Степановны»,  побывавших в Святой Земле в 1819 г., приводятся сведения о масштабах  паломничества христиан из разных стран, которые обычно направлялись в  Вифлеем: накануне праздника Рождества Христова. «Поехали все верхами во  град Вифлеем и митрополит, и все духовенство, и мы все поклонники  (паломники. — а.А.), коих было 8 тысящ, — сообщают отважные путешественницы.  — Как приехали в Вифлеем, потом началась пушечная пальба, а потом начали  служить литургию. И продолжалось до самой ночи. На самое Рождество  Христово началось всенощное бдение и литургия».
Приезжая в Вифлеем, паломники направляются на большую площадь, перед  которой видят колокольню, крепостные стены и башню старинной базилики  Рождества Христова. Храм стоит над тем самым местом, где две тысячи лет  назад находилась пещера и были ясли, в которые был положен Младенец  Иисус. В Евангелии говорится о том, что Дева Мария, прибыв в Вифлеем,  «родила Сына своего первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому  что не было им места в гостинице» (Лк.2,7).
Войдя под своды храма, паломники осеняли себя крестным знамением и  направлялись в пещеру Рождества Христова (Вертеп), входы в которую  имеются справа и слева от алтаря. Здесь ничего почти не изменилось за  прошедшие столетия, ее описание, сделанное в начале XII века игуменом земли  русской Даниилом, сегодня не потеряло своей значимости. «Пещера и ясли, где  родился Христос, находятся под великом алтарем, они устроены красиво.  Ступеней семь идут туда, по ним сходят к дверям пещеры святой, — сообщает  игумен Даниил. — Дверей в пещере две, ко второй двери также семь ступеней.  Если восточными дверями войти в пещеру, то на левой стороне есть место  внизу, где родился Христос».
Здесь, в этой пещере, издавна совершали богослужение священники разных  вероисповеданий, в том числе и православные греки. Но с ростом числа  русских паломников, посещавших Вифлеем, остро чувствовалась  необходимость совершать богослужения на языке, понятном для простых  богомольцев. Те из них, кто был в священном сане, совершали богослужения на  церковно-славянском языке. Так, насельник Саровской обители иеромонах  Мелетий, посетивший Вифлеем в феврале 1794 г., писал: «До полночи были мы  в большой церкви Рождества Христова на утрени; святую же литургию, бывшую  в оной, совершал я в самом Вертепе над тем местом, где Спаситель родился».
Местные архиереи с радостью встречали русских богомольцев. Об одном из  них упоминал в своих записках русский инок с Афона Парфений, который в  1845 г. познакомился здесь с митрополитом Вифлеемским Дионисием.  Спустившись вместе с русским паломником в пещеру Рождества Христова,  митрополит Дионисий «прочитал Евангелие по-русски. Потом иеродиакон сказал  ектенью и помянул российского императора Николая Павловича и наши имена, —  пишет инок Парфений, сообщая далее. — Потом мы вышли в великую церковь и  пропели вечерню по-русски, ибо митрополит Дионисий любит русских».
Накануне празднования Рождества Христова вифлеемский храм преображался;  здесь всюду слышалась русская речь. Вот что писал в конце прошлого века  известный публицист Марков, посетивший Вифлеем в эти святые дни: «В  половине пятого (утра) мы спустились в подземную церковь. Множество русских  богомольцев и богомолок уже толпилось там, записывая на просфорах родные  имена, покупая свечи». В день самого праздника Рождества Христова за  богослужением в древней базилике обычно присутствовал русский консул.
В конце XIX — начале XХ века размещение русских паломников у вифлеемских  святынь сложилось уже в устойчивую систему, которая не менялась от года к  году. Вот каковы были основные ее моменты: «В Вертепе над местом рождения  Христа служат для богомольцев молебен на церковно-славянском  языке…Осмотрев и приложившись ко всем святыням храма Рождества  Христова, богомольцы проходят в трапезную, где им предлагают обед, а затем  их ведут в устроенные для поклонников комнаты, где они отдыхают весь этот  вечер. Утром на другой день, на восходе солнца, богомольцы идут к обедне,  которую служат также на церковно-славянском языке».
Нужно ли упоминать о том, что храм Рождества Христова был украшен на  щедрые пожертвования из России? «В самом Вертепе над звездой (место  Рождества Христова. — а.А.) устроен небольшой престол, — отмечал один из  русских авторов в 1882 г. — Главные украшения этой части Вертепа — дары  России». Русское присутствие было в Вифлееме настолько большим, что  местные жители привыкли к постоянному притоку наших богомольцев. «Когда  идешь по улицам, все встречают, говорят: «хорош хаджи москов» и крестятся  по-православному», — вот одно из наблюдений конца XIX века.
Честные арабы-христиане выставляли множество икон, четок, крестиков и  других «предметов благочестия» специально для русских паломников, и это  напоминало им о далекой родине. Игумен Череменецкого монастыря Антоний в  начале 1870-х годов писал об этом так: «Все комнаты, подобные лавкам  Гостиного Двора, в два этажа, под арками и галереями, расположенные вокруг  собора, были так наполнены, что на коврах, раскинутых на полу, не оставалось  места».
Так было здесь вплоть до 1914 г., и после начала Первой мировой войны поток  русских паломников в Святую Землю надолго был пресечен. Но по-прежнему к  яслям Христовым тянулся тоненький ручеек богомольцев русского зарубежья, а  после Второй мировой войны на праздник Рождества Христова в Вифлеем  стали прибывать небольшие делегации Московского Патриархата.
Сегодня Россия переживает далеко не самые лучшие дни. Рухнул «железный  занавес», но прошли и те времена, когда бедные богомольцы могли пешком  добираться до Святой Земли, чтобы поклониться ее святыням. И все же хочется  надеяться, что постепенно возобновится приток русских верующих к месту  рождения Спасителя мира и, как сто лет назад, здесь снова будут звучать  бесхитростные слова паломнического песнопения:

О, Вифлеем! Как сердце бьется,
Лишь только вспомнишься мне ты!
И как молитва к небу рвется
От всей душевной полноты…

Источник: «НГ-Религии-Дайджест» (НГРД), Номер 001 (1) от 03 февраля 1999 г.,  среда. Полоса 8.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

..."Святая Земля" – прототип всех остальных, духовный центр, которому подчинены остальные, престол изначальной традиции, от которой производны все частные ее версии, возникшие как результат адаптации к тем или иным конкретным особенностям эпохи и народа.
Рене Генон,
«Хранители Святой Земли»
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти