Поток паломников в Святую Землю не иссякает на протяжении тысячелетий
Почти две тысячи лет отделяет нас от того времени, когда впервые была возвещена благая весть о Боговоплощении. Уже в глубокой древности христиане стали отмечать это событие, причем первоначально праздник носил разные названия: «Зачатие Христа», «Начало искупления», «Благовещение о Христе», «Благовещение ангела Марии». Ныне принятое название праздника — «Благовещение Пресвятой Богородицы» окончательно утвердилось в христианской церкви в VII веке.
ЗЕМЛЯ БЛАГОВЕЩЕНИЯ
Скромный, но навеки прославленный город Назарет расположен в нагорной лощине, стесненной двумя хребтами Галилейских гор. Здесь, в доме плотника Иосифа, провел Иисус детство, отрочество и юность. Этот дом издавна почитался как святыня всего христианского мира. Как все дома того времени в Палестине, это была естественная пещера в толще скалы, приспособленная для жилья. «Таким домом, как полагают, был и тот, в котором жила Приснодева Мария по своем обручении со старцем Иосифом, — писал один из русских палестиноведов в конце XIX века. — Домов этих не осталось, но сохранились те пещеры, к которым эти жилища были пристроены, и эти-то пещеры, обращенные в христианские храмы, составляют и вечно будут составлять предмет поклонения для всех христиан».
Родственники праведного Иосифа Обручника продолжали долгое время жить в Назарете. Один из них, Конон, диакон Иерусалимский, построил на месте памятного дома церковь. Это было в 249 г. при римском императоре Декии, о чем свидетельствует мозаичная надпись, найденная при раскопках в конце XIX века. В IV веке император Константин Великий поручил одному из своих наместников — Иосифу, правившему в Тивериаде, построить здесь базилику, что и было исполнено в 352 г. Вторжение персов в Палестину в 614 г., к счастью, миновало Галилею, и назаретский храм Благовещения избежал разрушения. Еще в 670 г. о нем упоминали паломники, посещавшие Палестину. Но впоследствии начались посягательства мусульман на древнюю базилику, и местным христианам не раз приходилось откупаться большими деньгами. Но все же набеги сарацин продолжались, и участники Первого крестового похода (1096-1099 гг.) нашли Назарет в полном упадке. «Город Назарет совершенно разорен и опустошен сарацинами; но тем не менее весьма прекрасный монастырь указывает на место Благовещения Господня»,- сообщал англосаксонский паломник Зевульф в записках начала XII века.
Восстановлением базилики Благовещения занялся знаменитый рыцарь Танкред (+1112 г.). За свою храбрость он получил от предводителя Первого крестового похода Готфрида Бульонского в ленное владение Галилею. Танкред восстановил базилику, частично использовав остатки прежней. В Назарет была перенесена митрополия, и католический епископ основал свою резиденцию в монастыре при храме Благовещения.
Дальнейшая судьба Назарета была печальной: в 1167 г. город перешел под власть мусульманского военачальника Салах-ад-Дина (Саладина). В 1229 г. крестоносцы освободили Назарет, но в 1265 г. он подвергся новому разорению. Войска египетского султана Бибарса ворвались в Назарет с приказом всем жителям принять ислам. За отказ мужественные христиане были умерщвлены, а храмы уничтожены. Поэтому особую ценность представляет описание назаретских святынь, составленное «игуменом земли русской» Даниилом, который посетил Палестину в 1104-1107 гг., т. е. во время господства крестоносцев в Святой Земле.
«Назарет — городок небольшой, в горах, на склоне, даже не дойдя до него, его можно видеть, — пишет русский игумен. — Посреди городка создана церковь, большая и высокая, с тремя алтарями. Когда войдешь в церковь, то с левой стороны есть небольшая пещерка перед малым алтарем, с двумя небольшими дверцами; одни из них — с запада, а другие — с востока. Влезать в пещеру по ступеням, идущим из обеих дверей. Если влезть в пещеру западными дверями, то на правой стороне создана келья с двумя небольшими дверцами. В этой келийце и жила Богородица с Христом, в этой храминце и был вскормлен Христос, тут и кроватка Его, где он лежал. Кроватка низкая, на земле создана».
В записках игумена Даниила содержатся важные сведения, относящиеся к событию Благовещения. Согласно древнему преданию, которое излагает русский автор, «в этой пещере близ западных дверей есть место, где сидела Богородица и сучила кокнит, то есть багряницу. Сюда пришел Архангел Гавриил, посланный Богом к Деве Марии». Именно здесь прозвучали слова о спасении рода человеческого: «И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего» (Лк.1, 30-32).
Как известно, в 1054 г. произошел раскол между Западной и Восточной Церквями, не упраздненный и доныне. Но в своей повседневной жизни православные и католики продолжали поддерживать добрые отношения. Об этом свидетельствуют строки из «Хождения» игумена Даниила, относящиеся к назаретским святыням. Отметив, что здесь, где пещера, был дом Иосифа и все сказанное происходило в этом доме Иосифа, мужа Марии, древнерусский паломник продолжает: «Над пещерой создана церковь во имя Благовещения. Место это сначала было заброшенным, но католики его обновили и устроили хорошо; здесь находится католический епископ, очень богатый, он владеет этим святым местом».
Местные католики оказали православному игумену радушный прием. «Здесь угостили нас хорошо и питьем, и едой, и всем возможным, — пишет он. — В этом городе мы ночевали. И хорошо отдохнув, встали и пошли в церковь поклониться святому месту». В записках игумена Даниила, относящихся к храму Благовещения, содержатся такие сведения, которые уже впоследствии не встречаются у паломников более позднего времени. Так, продолжая свой рассказ о храме Благовещения, он сообщает своим читателям: «В этой пещере, если войти западными дверями, на левой стороне находится гроб Иосифа Обручника, мужа Марии. Тут его Христос Сам, Своими пречистыми руками похоронил. Исходит из стены около гроба вода святая, и берут ее на исцеление больных».
После взятия Назарета египетскими войсками (1263) храм Благовещения долгое время лежал в развалинах. Его восстановление началось лишь в 1620 г., когда в Назарете поселились францисканцы. Но в 1638 г. храм Благовещения снова был разрушен кочевниками. Работы по возрождению церкви и монастыря были предприняты в 1730 г. Новопостроенный храм Благовещения и обитель при нем дошли почти без изменений до середины XIX века, и большинство русских паломников имело возможность лицезреть именно эти сооружения.
Нынче паломники, приближающиеся к Назарету, уже не увидят прежнего храма Благовещения, возведенного францисканцами в XVIII веке. В 1960-х гг. здесь была возведена громадная базилика Благовещения в виде многоугольной ротонды. Выстроенная по проекту итальянского архитектора Музио, она увенчана бетонным конусообразным куполом, который стал новой эмблемой Назарета. Сейчас эта базилика, освященная в день праздника Благовещения — 25 марта 1969 г., является крупнейшей на Ближнем Востоке. И под ее своды по-прежнему притекают богомольцы из многих стран мира, в том числе и православные паломники.
ДОРОГОЙ ВОЛХВОВ
В Вифлеем первые русские паломники — «калики перехожие» — обычно добирались из Иерусалима пешком: «Вифлеем отстоит от Иерусалима на два часа хождением», — сообщает один из них. Те, кто побогаче, могли воспользоваться вьючными животными, и некоторые пилигримы к Вифлеему «скакали на ослятах». Почетные гости добирались сюда на лошадях. В записках «Села Дежнева девицы Анны Алексеевны и вдовы Прасковьи Степановны», побывавших в Святой Земле в 1819 г., приводятся сведения о масштабах паломничества христиан из разных стран, которые обычно направлялись в Вифлеем: накануне праздника Рождества Христова. «Поехали все верхами во град Вифлеем и митрополит, и все духовенство, и мы все поклонники (паломники. — а.А.), коих было 8 тысящ, — сообщают отважные путешественницы. — Как приехали в Вифлеем, потом началась пушечная пальба, а потом начали служить литургию. И продолжалось до самой ночи. На самое Рождество Христово началось всенощное бдение и литургия».
Приезжая в Вифлеем, паломники направляются на большую площадь, перед которой видят колокольню, крепостные стены и башню старинной базилики Рождества Христова. Храм стоит над тем самым местом, где две тысячи лет назад находилась пещера и были ясли, в которые был положен Младенец Иисус. В Евангелии говорится о том, что Дева Мария, прибыв в Вифлеем, «родила Сына своего первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице» (Лк.2,7).
Войдя под своды храма, паломники осеняли себя крестным знамением и направлялись в пещеру Рождества Христова (Вертеп), входы в которую имеются справа и слева от алтаря. Здесь ничего почти не изменилось за прошедшие столетия, ее описание, сделанное в начале XII века игуменом земли русской Даниилом, сегодня не потеряло своей значимости. «Пещера и ясли, где родился Христос, находятся под великом алтарем, они устроены красиво. Ступеней семь идут туда, по ним сходят к дверям пещеры святой, — сообщает игумен Даниил. — Дверей в пещере две, ко второй двери также семь ступеней. Если восточными дверями войти в пещеру, то на левой стороне есть место внизу, где родился Христос».
Здесь, в этой пещере, издавна совершали богослужение священники разных вероисповеданий, в том числе и православные греки. Но с ростом числа русских паломников, посещавших Вифлеем, остро чувствовалась необходимость совершать богослужения на языке, понятном для простых богомольцев. Те из них, кто был в священном сане, совершали богослужения на церковно-славянском языке. Так, насельник Саровской обители иеромонах Мелетий, посетивший Вифлеем в феврале 1794 г., писал: «До полночи были мы в большой церкви Рождества Христова на утрени; святую же литургию, бывшую в оной, совершал я в самом Вертепе над тем местом, где Спаситель родился».
Местные архиереи с радостью встречали русских богомольцев. Об одном из них упоминал в своих записках русский инок с Афона Парфений, который в 1845 г. познакомился здесь с митрополитом Вифлеемским Дионисием. Спустившись вместе с русским паломником в пещеру Рождества Христова, митрополит Дионисий «прочитал Евангелие по-русски. Потом иеродиакон сказал ектенью и помянул российского императора Николая Павловича и наши имена, — пишет инок Парфений, сообщая далее. — Потом мы вышли в великую церковь и пропели вечерню по-русски, ибо митрополит Дионисий любит русских».
Накануне празднования Рождества Христова вифлеемский храм преображался; здесь всюду слышалась русская речь. Вот что писал в конце прошлого века известный публицист Марков, посетивший Вифлеем в эти святые дни: «В половине пятого (утра) мы спустились в подземную церковь. Множество русских богомольцев и богомолок уже толпилось там, записывая на просфорах родные имена, покупая свечи». В день самого праздника Рождества Христова за богослужением в древней базилике обычно присутствовал русский консул.
В конце XIX — начале XХ века размещение русских паломников у вифлеемских святынь сложилось уже в устойчивую систему, которая не менялась от года к году. Вот каковы были основные ее моменты: «В Вертепе над местом рождения Христа служат для богомольцев молебен на церковно-славянском языке…Осмотрев и приложившись ко всем святыням храма Рождества Христова, богомольцы проходят в трапезную, где им предлагают обед, а затем их ведут в устроенные для поклонников комнаты, где они отдыхают весь этот вечер. Утром на другой день, на восходе солнца, богомольцы идут к обедне, которую служат также на церковно-славянском языке».
Нужно ли упоминать о том, что храм Рождества Христова был украшен на щедрые пожертвования из России? «В самом Вертепе над звездой (место Рождества Христова. — а.А.) устроен небольшой престол, — отмечал один из русских авторов в 1882 г. — Главные украшения этой части Вертепа — дары России». Русское присутствие было в Вифлееме настолько большим, что местные жители привыкли к постоянному притоку наших богомольцев. «Когда идешь по улицам, все встречают, говорят: «хорош хаджи москов» и крестятся по-православному», — вот одно из наблюдений конца XIX века.
Честные арабы-христиане выставляли множество икон, четок, крестиков и других «предметов благочестия» специально для русских паломников, и это напоминало им о далекой родине. Игумен Череменецкого монастыря Антоний в начале 1870-х годов писал об этом так: «Все комнаты, подобные лавкам Гостиного Двора, в два этажа, под арками и галереями, расположенные вокруг собора, были так наполнены, что на коврах, раскинутых на полу, не оставалось места».
Так было здесь вплоть до 1914 г., и после начала Первой мировой войны поток русских паломников в Святую Землю надолго был пресечен. Но по-прежнему к яслям Христовым тянулся тоненький ручеек богомольцев русского зарубежья, а после Второй мировой войны на праздник Рождества Христова в Вифлеем стали прибывать небольшие делегации Московского Патриархата.
Сегодня Россия переживает далеко не самые лучшие дни. Рухнул «железный занавес», но прошли и те времена, когда бедные богомольцы могли пешком добираться до Святой Земли, чтобы поклониться ее святыням. И все же хочется надеяться, что постепенно возобновится приток русских верующих к месту рождения Спасителя мира и, как сто лет назад, здесь снова будут звучать бесхитростные слова паломнического песнопения:
О, Вифлеем! Как сердце бьется,
Лишь только вспомнишься мне ты!
И как молитва к небу рвется
От всей душевной полноты…
Источник: «НГ-Религии-Дайджест» (НГРД), Номер 001 (1) от 03 февраля 1999 г., среда. Полоса 8.
Почти две тысячи лет отделяет нас от того времени, когда впервые была возвещена благая весть о Боговоплощении. Уже в глубокой древности христиане стали отмечать это событие, причем первоначально праздник носил разные названия: «Зачатие Христа», «Начало искупления», «Благовещение о Христе», «Благовещение ангела Марии». Ныне принятое название праздника — «Благовещение Пресвятой Богородицы» окончательно утвердилось в христианской церкви в VII веке.
ЗЕМЛЯ БЛАГОВЕЩЕНИЯ
Скромный, но навеки прославленный город Назарет расположен в нагорной лощине, стесненной двумя хребтами Галилейских гор. Здесь, в доме плотника Иосифа, провел Иисус детство, отрочество и юность. Этот дом издавна почитался как святыня всего христианского мира. Как все дома того времени в Палестине, это была естественная пещера в толще скалы, приспособленная для жилья. «Таким домом, как полагают, был и тот, в котором жила Приснодева Мария по своем обручении со старцем Иосифом, — писал один из русских палестиноведов в конце XIX века. — Домов этих не осталось, но сохранились те пещеры, к которым эти жилища были пристроены, и эти-то пещеры, обращенные в христианские храмы, составляют и вечно будут составлять предмет поклонения для всех христиан».
Родственники праведного Иосифа Обручника продолжали долгое время жить в Назарете. Один из них, Конон, диакон Иерусалимский, построил на месте памятного дома церковь. Это было в 249 г. при римском императоре Декии, о чем свидетельствует мозаичная надпись, найденная при раскопках в конце XIX века. В IV веке император Константин Великий поручил одному из своих наместников — Иосифу, правившему в Тивериаде, построить здесь базилику, что и было исполнено в 352 г. Вторжение персов в Палестину в 614 г., к счастью, миновало Галилею, и назаретский храм Благовещения избежал разрушения. Еще в 670 г. о нем упоминали паломники, посещавшие Палестину. Но впоследствии начались посягательства мусульман на древнюю базилику, и местным христианам не раз приходилось откупаться большими деньгами. Но все же набеги сарацин продолжались, и участники Первого крестового похода (1096-1099 гг.) нашли Назарет в полном упадке. «Город Назарет совершенно разорен и опустошен сарацинами; но тем не менее весьма прекрасный монастырь указывает на место Благовещения Господня»,- сообщал англосаксонский паломник Зевульф в записках начала XII века.
Восстановлением базилики Благовещения занялся знаменитый рыцарь Танкред (+1112 г.). За свою храбрость он получил от предводителя Первого крестового похода Готфрида Бульонского в ленное владение Галилею. Танкред восстановил базилику, частично использовав остатки прежней. В Назарет была перенесена митрополия, и католический епископ основал свою резиденцию в монастыре при храме Благовещения.
Дальнейшая судьба Назарета была печальной: в 1167 г. город перешел под власть мусульманского военачальника Салах-ад-Дина (Саладина). В 1229 г. крестоносцы освободили Назарет, но в 1265 г. он подвергся новому разорению. Войска египетского султана Бибарса ворвались в Назарет с приказом всем жителям принять ислам. За отказ мужественные христиане были умерщвлены, а храмы уничтожены. Поэтому особую ценность представляет описание назаретских святынь, составленное «игуменом земли русской» Даниилом, который посетил Палестину в 1104-1107 гг., т. е. во время господства крестоносцев в Святой Земле.
«Назарет — городок небольшой, в горах, на склоне, даже не дойдя до него, его можно видеть, — пишет русский игумен. — Посреди городка создана церковь, большая и высокая, с тремя алтарями. Когда войдешь в церковь, то с левой стороны есть небольшая пещерка перед малым алтарем, с двумя небольшими дверцами; одни из них — с запада, а другие — с востока. Влезать в пещеру по ступеням, идущим из обеих дверей. Если влезть в пещеру западными дверями, то на правой стороне создана келья с двумя небольшими дверцами. В этой келийце и жила Богородица с Христом, в этой храминце и был вскормлен Христос, тут и кроватка Его, где он лежал. Кроватка низкая, на земле создана».
В записках игумена Даниила содержатся важные сведения, относящиеся к событию Благовещения. Согласно древнему преданию, которое излагает русский автор, «в этой пещере близ западных дверей есть место, где сидела Богородица и сучила кокнит, то есть багряницу. Сюда пришел Архангел Гавриил, посланный Богом к Деве Марии». Именно здесь прозвучали слова о спасении рода человеческого: «И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего» (Лк.1, 30-32).
Как известно, в 1054 г. произошел раскол между Западной и Восточной Церквями, не упраздненный и доныне. Но в своей повседневной жизни православные и католики продолжали поддерживать добрые отношения. Об этом свидетельствуют строки из «Хождения» игумена Даниила, относящиеся к назаретским святыням. Отметив, что здесь, где пещера, был дом Иосифа и все сказанное происходило в этом доме Иосифа, мужа Марии, древнерусский паломник продолжает: «Над пещерой создана церковь во имя Благовещения. Место это сначала было заброшенным, но католики его обновили и устроили хорошо; здесь находится католический епископ, очень богатый, он владеет этим святым местом».
Местные католики оказали православному игумену радушный прием. «Здесь угостили нас хорошо и питьем, и едой, и всем возможным, — пишет он. — В этом городе мы ночевали. И хорошо отдохнув, встали и пошли в церковь поклониться святому месту». В записках игумена Даниила, относящихся к храму Благовещения, содержатся такие сведения, которые уже впоследствии не встречаются у паломников более позднего времени. Так, продолжая свой рассказ о храме Благовещения, он сообщает своим читателям: «В этой пещере, если войти западными дверями, на левой стороне находится гроб Иосифа Обручника, мужа Марии. Тут его Христос Сам, Своими пречистыми руками похоронил. Исходит из стены около гроба вода святая, и берут ее на исцеление больных».
После взятия Назарета египетскими войсками (1263) храм Благовещения долгое время лежал в развалинах. Его восстановление началось лишь в 1620 г., когда в Назарете поселились францисканцы. Но в 1638 г. храм Благовещения снова был разрушен кочевниками. Работы по возрождению церкви и монастыря были предприняты в 1730 г. Новопостроенный храм Благовещения и обитель при нем дошли почти без изменений до середины XIX века, и большинство русских паломников имело возможность лицезреть именно эти сооружения.
Нынче паломники, приближающиеся к Назарету, уже не увидят прежнего храма Благовещения, возведенного францисканцами в XVIII веке. В 1960-х гг. здесь была возведена громадная базилика Благовещения в виде многоугольной ротонды. Выстроенная по проекту итальянского архитектора Музио, она увенчана бетонным конусообразным куполом, который стал новой эмблемой Назарета. Сейчас эта базилика, освященная в день праздника Благовещения — 25 марта 1969 г., является крупнейшей на Ближнем Востоке. И под ее своды по-прежнему притекают богомольцы из многих стран мира, в том числе и православные паломники.
ДОРОГОЙ ВОЛХВОВ
В Вифлеем первые русские паломники — «калики перехожие» — обычно добирались из Иерусалима пешком: «Вифлеем отстоит от Иерусалима на два часа хождением», — сообщает один из них. Те, кто побогаче, могли воспользоваться вьючными животными, и некоторые пилигримы к Вифлеему «скакали на ослятах». Почетные гости добирались сюда на лошадях. В записках «Села Дежнева девицы Анны Алексеевны и вдовы Прасковьи Степановны», побывавших в Святой Земле в 1819 г., приводятся сведения о масштабах паломничества христиан из разных стран, которые обычно направлялись в Вифлеем: накануне праздника Рождества Христова. «Поехали все верхами во град Вифлеем и митрополит, и все духовенство, и мы все поклонники (паломники. — а.А.), коих было 8 тысящ, — сообщают отважные путешественницы. — Как приехали в Вифлеем, потом началась пушечная пальба, а потом начали служить литургию. И продолжалось до самой ночи. На самое Рождество Христово началось всенощное бдение и литургия».
Приезжая в Вифлеем, паломники направляются на большую площадь, перед которой видят колокольню, крепостные стены и башню старинной базилики Рождества Христова. Храм стоит над тем самым местом, где две тысячи лет назад находилась пещера и были ясли, в которые был положен Младенец Иисус. В Евангелии говорится о том, что Дева Мария, прибыв в Вифлеем, «родила Сына своего первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице» (Лк.2,7).
Войдя под своды храма, паломники осеняли себя крестным знамением и направлялись в пещеру Рождества Христова (Вертеп), входы в которую имеются справа и слева от алтаря. Здесь ничего почти не изменилось за прошедшие столетия, ее описание, сделанное в начале XII века игуменом земли русской Даниилом, сегодня не потеряло своей значимости. «Пещера и ясли, где родился Христос, находятся под великом алтарем, они устроены красиво. Ступеней семь идут туда, по ним сходят к дверям пещеры святой, — сообщает игумен Даниил. — Дверей в пещере две, ко второй двери также семь ступеней. Если восточными дверями войти в пещеру, то на левой стороне есть место внизу, где родился Христос».
Здесь, в этой пещере, издавна совершали богослужение священники разных вероисповеданий, в том числе и православные греки. Но с ростом числа русских паломников, посещавших Вифлеем, остро чувствовалась необходимость совершать богослужения на языке, понятном для простых богомольцев. Те из них, кто был в священном сане, совершали богослужения на церковно-славянском языке. Так, насельник Саровской обители иеромонах Мелетий, посетивший Вифлеем в феврале 1794 г., писал: «До полночи были мы в большой церкви Рождества Христова на утрени; святую же литургию, бывшую в оной, совершал я в самом Вертепе над тем местом, где Спаситель родился».
Местные архиереи с радостью встречали русских богомольцев. Об одном из них упоминал в своих записках русский инок с Афона Парфений, который в 1845 г. познакомился здесь с митрополитом Вифлеемским Дионисием. Спустившись вместе с русским паломником в пещеру Рождества Христова, митрополит Дионисий «прочитал Евангелие по-русски. Потом иеродиакон сказал ектенью и помянул российского императора Николая Павловича и наши имена, — пишет инок Парфений, сообщая далее. — Потом мы вышли в великую церковь и пропели вечерню по-русски, ибо митрополит Дионисий любит русских».
Накануне празднования Рождества Христова вифлеемский храм преображался; здесь всюду слышалась русская речь. Вот что писал в конце прошлого века известный публицист Марков, посетивший Вифлеем в эти святые дни: «В половине пятого (утра) мы спустились в подземную церковь. Множество русских богомольцев и богомолок уже толпилось там, записывая на просфорах родные имена, покупая свечи». В день самого праздника Рождества Христова за богослужением в древней базилике обычно присутствовал русский консул.
В конце XIX — начале XХ века размещение русских паломников у вифлеемских святынь сложилось уже в устойчивую систему, которая не менялась от года к году. Вот каковы были основные ее моменты: «В Вертепе над местом рождения Христа служат для богомольцев молебен на церковно-славянском языке…Осмотрев и приложившись ко всем святыням храма Рождества Христова, богомольцы проходят в трапезную, где им предлагают обед, а затем их ведут в устроенные для поклонников комнаты, где они отдыхают весь этот вечер. Утром на другой день, на восходе солнца, богомольцы идут к обедне, которую служат также на церковно-славянском языке».
Нужно ли упоминать о том, что храм Рождества Христова был украшен на щедрые пожертвования из России? «В самом Вертепе над звездой (место Рождества Христова. — а.А.) устроен небольшой престол, — отмечал один из русских авторов в 1882 г. — Главные украшения этой части Вертепа — дары России». Русское присутствие было в Вифлееме настолько большим, что местные жители привыкли к постоянному притоку наших богомольцев. «Когда идешь по улицам, все встречают, говорят: «хорош хаджи москов» и крестятся по-православному», — вот одно из наблюдений конца XIX века.
Честные арабы-христиане выставляли множество икон, четок, крестиков и других «предметов благочестия» специально для русских паломников, и это напоминало им о далекой родине. Игумен Череменецкого монастыря Антоний в начале 1870-х годов писал об этом так: «Все комнаты, подобные лавкам Гостиного Двора, в два этажа, под арками и галереями, расположенные вокруг собора, были так наполнены, что на коврах, раскинутых на полу, не оставалось места».
Так было здесь вплоть до 1914 г., и после начала Первой мировой войны поток русских паломников в Святую Землю надолго был пресечен. Но по-прежнему к яслям Христовым тянулся тоненький ручеек богомольцев русского зарубежья, а после Второй мировой войны на праздник Рождества Христова в Вифлеем стали прибывать небольшие делегации Московского Патриархата.
Сегодня Россия переживает далеко не самые лучшие дни. Рухнул «железный занавес», но прошли и те времена, когда бедные богомольцы могли пешком добираться до Святой Земли, чтобы поклониться ее святыням. И все же хочется надеяться, что постепенно возобновится приток русских верующих к месту рождения Спасителя мира и, как сто лет назад, здесь снова будут звучать бесхитростные слова паломнического песнопения:
О, Вифлеем! Как сердце бьется,
Лишь только вспомнишься мне ты!
И как молитва к небу рвется
От всей душевной полноты…
Источник: «НГ-Религии-Дайджест» (НГРД), Номер 001 (1) от 03 февраля 1999 г., среда. Полоса 8.
Комментариев нет:
Отправить комментарий