INTELLIGENTIA SUPERIOR, VERITAS AETERNA: Розуміння вище, істина вічна

Пошук на сайті / Site search

29.01.2019

Вахаб-Бостон Умаров: Спор между Луной и Солнцем (cказка)

Случилось это в давние – давние времена, когда на Земле еще не было ни человека, ни птиц и зверей. Только–только появилось ослепительно-яркое Солнце, дарящее свет и тепло. А вместе с ними красавица Луна. Без них весь мир потонул бы во мраке темно ночи и никогда бы в нем не зародилась жизнь.
Годы проходили один за другим, как караваны верблюдов. Солнце не сходило с небосклона, согревая своим теплом Землю и пробуждая на ней жизнь. И, соперничая с ним, на небе светила луна.
Гордилась светлоликая собой, считая, что только благодаря ей на Земле появляются животные и птицы. Думала гордая красавица, что именно ее за все благодарили люди, когда молились, глядя в небо. Возомнила гордячка, что Солнце лишь слепо подражает ей, пытаясь присвоить ее славу.
Долго спорили они. Устало Солнце доказывать белоликой, что она не права и договорились светить в небе в разное время. Так появились день и ночь. Днем светило Солнце, а ночью – Луна. Только после этого стало ясно, что свет Луны ни кого не согревает.
Но упрямая гордячка не хочет этого понимать и каждый месяц заново перерождается, пытаясь вернуть то, чем никогда не обладала, — тепло и жизненную силу. Когда в очередной раз у нее ничего не получается, она начинает сердиться и прятаться за тучами, чтобы об этом никто не догадался. Признаться, что она была не права, Луне не позволяет ее гордость. И потому по-прежнему она появляется на небосклоне только тогда, когда заходит Солнце, и прячется, когда оно появляется вновь.
Но и Солнце иногда с грустью вспоминает о том, что когда-то они были вместе. И тогда, чтобы скрыть свою печаль, тоже прикрывается облаками. А на Землю из темных туч падают капли дождя, оплакивая былую дружбу Луны и Солнца.

Перевод с кыргызского В. Зилинга

Ольга Гура: Прилетіли лебеді білокрилі


Выступление  Ольги Гуры (г. Малин Житомирской области), автора музыки и текстов собственных песен, исполнительницы, в национальном шоу «Ищу продюсера» во Дворце «Украина». Концерт транслировался по национальным телеканалам.

Ольга получила диплом лауреата и награду в номинации «Открытие года».

Ольга Гура: Наши древние предки – кельты?

Большинство историков уверенны, что цивилизация в Европе продвигалась с севера на юг. Однако последние находки наталкивают на мысль, что всё было наоборот – племена, которые населяли территорию современной Украины и другие более тёплые регионы, постепенно двигались на север.

В Британском королевском музее среди многих экспонатов есть «медный меч кельтской культуры из кургана Солодовники, Житомир, Украина». Работники музея не знают, откуда взялся «житомирский меч» на территории туманного Альбиона. Историки же убеждены: в давние времена на территории Украины проживали кельтские племена — предки современных ирландцев, шотландцев и валлийцев. Известны они нам как кимвры или киммерийцы. Подтверждением того, что кельты проживали на территории Житомирщины, есть такой факт: в январе 1942 года во время подготовки плана «Ост», что касается колонизации части территории нашей области немецким населением с переселением или уничтожением славян, глава СС Генрих Гиммлер особенное внимание уделял тому, что, по его словам, на территории Винницкой, Житомирской и Киевской областей жили «предки нынешней великой германской расы, которые называли себя киммерами. Отсюда они  пошли на север и дали начало нынешней нордической расе.

Слова шефа СС цитирует Рудольф Гесс в книге «Большая восточная ошибка», которая вышла в печать в Нью-Йорке в 1963 году. Прибыв в 1942 году в Житомир, Гиммлер приказал искать любые памятки или просто предметы, которые имеют отношение к кельтским языческим святилищам и кельтским жрецам-друидам.

Поэма для героя: Беседа Алины Витухновской и Гейдара Джемаля, июнь 2006

А.В. — Как вы думаете, что делать в современной ситуации подлинному герою? Я имею в виду, что те, кого нам презентуют как героев — никакие не герои? Люди вращаются в тренажерных залах, делают на себе романтические татуировки, читают книжки про фашистов, а то и Хайдеггера, но когда с ними сталкиваешься, обнаруживается их полная пустота и абсолютное непонимание, как же им собственно жить. Они могут жить только следуя книжным указаниям, постоянно сравнивая себя с героями прошлого, но проблема в том, что они далеко не таковы. При этом настоящий герой, мне кажется, не различим, потому что у него другая тактика, потому что настоящий герой бесконечно изощрен и бесконечно неуловим.

Г.Д. — У вас очень хорошая интуиция. Но, во-первых, хорошо, если они ориентируются указаниям книжек, а если у них есть курирующий офицер МВД — то все совсем просто и банально. А обычно дело не доходит до книжек, а останавливается на уровне курирующего офицера или какого-нибудь человека из структур, который организовывает их. Самое главное, понять, что герой как категория должна быть укоренена в самой органике исторического процесса. Откуда взялись герои в реальности?

Дело в том, что современный герой возникает с того момента, как разрушается сословное общество, и, соответственно, сословие воинов, каста кшатриев, носителей страсти, силы, жертвы, уходит из системы пирамидальной организации — так же, как и другие касты. Буржуазия тоже исчезает. И низший слой, «вайшьи» и шудры, организованные в качестве пролетариата или рабской рабочей силы, тоже исчезают, потому что после 1945 года возникает гомогенная человеческая масса, которая крутит некое колесо, поднимающее какую-то часть к финансовому успеху и бросающее остальных вниз. И между Березовским или Соросом или каким-нибудь маргиналом без денег нет никакой разницы — они принадлежат к одному люмпен-пространству. И те, кто имеет корни в касте воинов, оказываются за рамками социума и образуют так называемый дальний аутсайд. Дальний, потому что есть ближний аутсайд — художественно-богемный, маргинальный, который более-менее включен в это пространство… 

Н. Гаврилова: Андрей Платонов и Павел Филонов: О поэтике повести «Котлован»

Андрей Платонов при первом знакомстве ошеломляет всякого. Его язык, диковинный, но и в высшей степени органичный, глубоко волнует. Манера кажется вычурной, трудно совладать с искушением сгладить, выпрямить этот вызывающий болезненное чувство стиль. Однако внутренняя упорядоченность речи, подчиненность общему замыслу не подлежат сомнению.
Для установления связи между платоновским мировоззрением и его художественным методом повесть «Котлован» — благодатнейший материал. Предельно сжатый рассказ о закладке здания в городе и о недельном пребывании героев в близлежащей деревне вместил в себя важные для Платонова философские, социальные и нравственные проблемы.
..Мы все еще стояли перед загадкой Платонова, а нам уже была уготована ошеломляющая встреча с Павлом Филоновым. И опять волнующий, сбивающий с толку способ изображения, настораживающий и одновременно захватывающий. К тому же прямо на выставке Филонова предлагались отрывки из его теоретических работ — «Канон и закон», «Сделанные картины», которые дают возможность соотнести зрительское видение с авторским. Нам обещано не только то, что художник видит, но и то, что он знает. Филоновское различение «глаза видящего» и «глаза знающего» как раз и наталкивает на мысль о Платонове. Полотна Филонова, предъявляющие не внешний вид, а самую сущность вещей, вызывают в памяти картинку из повести «Котлован»: «Ласточки низко мчались над склоненными роющими людьми, они смолкали крыльями от усталости, и под их пухом и перьями был пот нужды — они летали с самой зари, не переставая мучить себя для сытости птенцов и подруг». В стремительном полете ласточек Платонов мог разглядеть «пот нужды» под пухом и перьями, услышать смолкнувшие от усталости крылья, угадать тяжелую птичью долю.

Владимир Ткаченко-Гильдебрандт: «Человек желания»: преодоление доктрины Учителя и начало Мартинистской антропологии

«…И будет яко древо, насажденное при исходищих вод, еже плод свой даст во время свое, и вся, елика аще творит, успеет…»
Псалтирь. Псалом 1

Человек вышел на берег из бурливого потока и взглянул со стороны на неугомонную реку подлунной жизни. Переводя дыхание, ему пришло на ум пастернаковское: «Сестра моя жизнь!». И встрепенувшись, он понял: эта несущаяся стремнина хоть и рядом со мною, но уже не я, разве что она действительно сестра, которую ты годами не видел и с которой тебя уже почти ничего не связывает, кроме общего набора хромосом, общей ткани бытия и все больше рассеивающихся воспоминаний далекого детства. Однако с тех пор и до сего дня я был влеком Потоком (вот она Река Времен Василия Тредиаковского!): теперь я вне его и никогда уже не буду в нем, пусть его леденящие брызги меня постоянно настигают и даже тщетно пьянят, но не в силах уже ничего изменить во мне. Так из Человека, Увлекаемого Потоком, рождается Человек Желания…

Если первые два произведения Луи-Клода де Сен-Мартена (1) отразили его глубокую теоцентрическую концепцию происхождения человека и  мировой истории, разворачивающейся в борьбе на человеческом уровне божественного и демонического начал, то третье – «Человек Желания» — знаменует собой следующий этап в творчестве великого христианского мистика. Он целиком связан с переосмыслением учения о реинтеграции существ французского теурга Мартинеса де Паскуалиса, старшего товарища и наставника Луи-Клода де Сен-Мартена по Ордену рыцарей-масонов избранных коэнов Вселенной. Само понятие «Человек Желания» взято Неизвестным Философом у Мартинеса де Паскуалиса, а последний его позаимствовал у блаженного Августина. Впрочем, стоит отметить, что корректнее переводить как «Человек Осознанного Желания» или «Человек Изволения», поскольку русское слово желание само по себе тяготеет больше к хотению, т.е. неосознанному, замутненному страстью желанию. Именно мистическое изволение или волеизъявление по Сен-Мартену противостоит грубому хотению и напрямую связано с самоотречением и аскезой.

Ольга Різниченко: «Німеччино,здрастуй!», або чому перед війною розстрілювали за шпигунство на користь Німеччини

«Німеччино, здрастуй!.. Може , тепер
про мене думку зміниш»
Михайль Семенко. «Німеччина». Харків. 1933-1936

У 1937 році, коли радянська преса рясніла гаслами й агітками на тему «зовнішніх ворогів» та обов’язкової військової підготовки, до органів НКВД Харкова поступила вказівка з Москви активізувати роботу щодо ліквідації «окупаційного резерву», тобто потенційних кадрів для адміністративної структури можливої, в майбутньому, німецької окупаційної влади. Це було так само, як за часів Голодомору: в рази збільшилося найменувань періодики про село,  з кольорових обкладинок під сталінським гаслом «Жить стало лучше, жить стало веселей», з фанатичним блиском зубів і очей дивилися в світле майбутнє дебелі трактористки і буряководи, — а села в цей час без будь-яких ознак життя лежали, виморені голодом.

Тож місцеві енкеведисти у 1937 році зіткнулися із проблемою, як декілька років тому «фахівці по селу», — норми по арештах (як раніше по зерну) збільшувались, а відомий контингент «ворогів народу» майже вичерпався. Але звітувати чимсь то  треба. Вихід енкаведисти знаходили в тому, щоби  фабрикувати справи. Тобто слідчий разом із розконспірованими сексотами згадували своїх знайомих, їхніх родичів, знайомих родичів, придумували очні ставки, допити ніби за їхньою участю, і підписувались замість них. А потім заднім числом згаданих людей арештовували і в короткий термін об’являли їм вирок (вищу міру – не покарання, між іншим, а, як писалося у вироках — справедливості!).

Яким же, цікаво, був предмет і критерії звинувачень за цими вигаданими справами? У вороги радянської влади потрапляли за найрейтинговими темами обговорень, які провокували в різних середовищах Харкова у тридцятих роках ті ж таки сексоти. Однією з найбільш популярних тем групових обговорень  була, як виявляється, тема війни з німцями, в невідворотності якої люди за п’ять років перед її початком не лише не сумнівалися, а навіть висловлювались за  скоріше її розв’язання, і це щоби  остаточно звалити  ненависну червону совдепію.

Артем Корсун: Следует ли бояться шумеро-индоевропейско-германских связей

К сожалению так исторически сложилось, что лингвисты не знают истории, а истории — лингвистики поэтому проблема шумеро-индоевропейских и шумеро-германских контактов распадается на две составляющие. Для филологов она выглядит примерно следующим образом.

Шумерский язык стоит особняком в существующей классификации языков, однако, в последнее время наиболее жизнеспособными оказались 4 гипотезы о родстве с дравидскими (Кифишин), финно-угорскими (Парпола), картвельскими (Ребрик) и сино-тибетскими (Браун) языками. Все эти теории строятся на основании наличия в шумерском языке общих черт с этими языками, причём таких черт, которые превосходят сходство допустимое ностратической теорией. Одновременно с тем, в течение последних 100 лет несколькими лингвистами было обнаружено несколько удивительных шумерских заимствований в ИЕ языках. Наиболее известны заимствования выявленные Ивановым и Гамкрелидзе в книге «ИЕ язык и индоевропейцы» (Тб., Мецниереба, 1982), однако, это не единственные примеры подобных заимствований. Главная беда подобных исследований состоит в том, что они используются лингвистами для своих квазиисторических построений, так Иванов и Гамкрелидзе использовали их для доказательства локализации ИЕ прародины в Армянском нагорье.

Поэтому обнаруженные лингвистами факты заимствований всегда следует отделять от сформулированных ими теорий. Шумерские заимствования в ИЕ-м остаются заимствованиями даже в том случае, если прародина ИЕ и не находится в Армянском нагорье (за детальной критикой теории Иванова-Гамкрелидзе отошлю к статье Дьяконова в ВДИ за 1982-й год, где высокоуважаемый лингвист и историк отметил в частности отличия в соц. структуре и хозяйстве переднеазиатов и ариев (*)).

Итак, признаем наличие таких заимствований и попытаемся понять кто такие шумеры и откуда у них взялся язык (**).

Артем Корсун: Проблема автохтонності європейської мегалітичної традиції

Актуальність теми полягає в тому, що, незважаючи на декілька століть вивчення, місце західноєвропейського мегалітизму в історії не є сталим. Мета статті полягає в розгляді існуючих гіпотез щодо генези мегалітизму та виявленні недоліків цих гіпотез.

Мегалітами (від грецьких слів μεγας – великий, λιθος – камінь) називають археологічні пам’ятки, споруджені з одного або багатьох блоків дикого чи обробленого каміння [20, 258]. Як спільне поняття для мегалітів та мегалітичних культур у романомовній історіографії використовується поняття «мегалітизм» (фр. – mégalithisme [2]; ісп., порт. – megalitismo [4]).

Мегалітичні пам’ятки поширені на декількох асинхронних географічних ареалах. Найстаріший з них – західноєвропейський – датується 7-3 тис. до н.е. Окрім Західної Європи він також поширений у Північній Африці, Сиро-Палестині, Егеїді, Пропонтиді, на Аравійському півострові та на узбережжях Чорного моря. Інші різновиди мегалітизму датуються так: східноазійський – 6-3 тис. до н.е., центральноафриканський – 2-1 тис. до н.е., індійський – друга половина 1 тис. до н.е., тихоокеанський – 1 тис. н.е., латиноамериканський – 6-15 ст. н.е., малагасійський – 2 тис. н.е. [1].

На теренах України мегалітичні пам’ятки (антропоморфні стели, цисти й навіть кромлехи) були дуже поширені, але їхнє похождення та місце у світовому мегалітизмі понині вивчене недостатньо.

Салман Север: Анархо-Ислам

Умы всё большей части несогласной молодёжи на Западе — от США до Швеции — захватывают теоретики исламского анархизма, т.н. «анархо-ислама». И тут Ислам постепенно сливается с очередной парадигмой протеста против современного мира. Остаётся только дивиться тому, как легко анти-эпоха (читай, идеологии сопротивления) любого окраса смыкается с буйной энергетикой Ислама. Мы уже знаем об исламофашизме, исламокоммунизме, «традиционной школе», исламских музыкальных субкультурах и исламо-экологизме. Теперь пришло время систематизировать информацию об анархо-исламе, тем паче случаи обращения в Ислам молодых анархистов участились.

Если с анархо-синдикалистом генералом Муаммаром Каддафи, философом-постмодернистом и безбашенным суфием Хаким Беем мы уже знакомы, равно как с явлением таквакор панк-анархиста Мухаммада Майкла Найта, то о других деятелях анархо-ислама предстоит поговорить впервые.

Наиболее известный сегодня теоретик исламского анархизма — блоггер, писатель и журналист Джулиан Хоар. Этот британец родился в 1963 г., в неполные 17 лет женился, сменил фамилию на Андерсон и очень рано влился в анархистское движение (под влиянием культовой анархо-панк группы «Crass»). К середине 1980-х он дистанцировался от анти-религиозности панк-культуры, сосредоточился на научных исследованиях в части теологии, увлёкся чтением Бакунина, а в 1991-м стал мусульманином под именем Йунус Йакуб Ислам. С этого времени он превратился в мозговой центр анархо-ислама, регулярно вёл колонки в различных печатных и сетевых СМИ, запустил первый анархо-мусульманский сайт «Muslim Anarchist Charter». Здесь же в 2004-м был опубликован знаменитый «Устав Мусульманского Анархиста», в котором Ислам предлагался как теоцентричная оппозиция безбожному классовому насилию.

Симургическая Лаборатория (СиЛа)

Симургетика (семургетика, симургетика встречи) — особая форма теоретического умозрения и совместного осуществления в мире (практики), для которой характерно рассматривать всё сущее как незавершённое, открытое для многообразных форм самопроявления и самоосуществления к Встрече с Бытием. При этом, бытие мыслится как неведомое и таинственное будущее, которое неподвластно настоящему и о котором известно лишь то, что всякое наличное, воображаемое или возможное сущее не является его сколько нибудь полным воплощением. В этом смысле будущее является как всегда новое и неведомое, благодаря которому сущее всегда открыто, а всякие существа имеют неиссякаемому возможность к существованию в новом и в общении.

Будущее в С. является так же свободой, лишённой всякой определённости прошлым и настоящим. Свобода — это открытость встрече с Другим. В то же время будущее является нашим общим, оно не может быть приватизировано или отчуждено в пользу кого/чего бы то ни было одного.

Будущее — это другое и это Другой.

Приближение к будущему мыслится симургетиками как общая для всех творческая задача. При этом следует учитывать, что это задача именно приближения к будущему, а не приближение будущего, ибо ни мы, ни кто/что бы то ни было из сущего не властны над ним.

Максим Борозенец: Красный Октябрь

В Красном Октябре обнажилась сама Традиция, которая есть цепочка между радикальными сломами, являющимися ее неотъемлемой частью.

Христос сам был революционером, принесшим меч. Просто в эпоху мистического откровения говорят на одном языке, а в эпоху научного материализма — на другом. Но нужно видеть архетипы, а не только формы проявления. Вот и сегодня нужно говорить на правильном Языке.

Марксизм был легитимацией русского бунта в глазах просвещенной Европы, не более того. На самом деле, это был бунт Родины-Матери, крови и почвы, против импотентного на тот момент патриархата. Просто русская почва первична, а у немцев наоборот. Россия по сути своей хтонична, именно потому ее так завораживают звезды в небе (Идеи). В Европе же идеями в супермаркетах торгуют.

Ранний СССР – вот уж поистине прототрадиционное общество, где каждый символ, каждый образ, каждый ритуал был невидимо связан с Традицией. Вот что нужно брать за пример традиционного общества, а уж никак не «государственное православие», которое нынче пытаются использовать так, как мусульмане ислам – чисто в политических целях, для игры концептов на свободном рынке. Все вселенские программы, не подмявшие под себя вселенную, стали нынче просто участниками вселенского шоу. Симулированное христианство в историческом аспекте мало чем отличается от симулированного язычества – все это креатуры Постмодерна, один большой ряженый карнавал из реанимированных зомби.

Терирем – Небесная песнь, неизъяснимая песнь ангелов и пророков

Терирем – небесная мелодия, которую первым услышал преподобный Иоанн КукузЕль (Афонский) в откровении, – это было пение ангельского хора. Он переложил это пение на ноты. По другой версии он составил териремы в подражание пению цикад, которые, как известно, «всякое дыхание да хвалит Господа».

Память старца Иоанна – 14 октября (в день Покрова Пресвятой Богородицы).

Открыв неспешно небеса,
Как запечатанную книгу,
Он словно пламя голоса
Вложил в уста архистратигам,

Он откровеннее любви:
Иди, смотри и трепещи,
Ищи в душе своей загадку
И голос искренний спеши
На ноты положить – разгадку.

… Паникадило в храме Ксиропотама, впрочем, как и в других афонских церквях, висит низко. Цепи уходят в полумрак купола. Туда, откуда каждый ощущает на себе строгий взгляд Пантократора-Вседержителя.

Во время полиелея монах, выйдя в центр храма, начинает медленно раскручивать пылающую громаду. Другой шестом раскачивает хорос, соседние лампады.
И вот все это торжественное пламя приходит в движение. Вступает хор. Низкий, унисонный, гудящий звук. Кажется, что издают его вращающиеся светильники. Перед тобой — движение Вселенной, и ангельские хоры славят ее Создателя.
Звучит терирем — неизъяснимая песнь пророков***.

В этом пении нет понятных человеческому разуму слов. Это отзвук ангельских хоров. Это то, что боговдохновенные молитвенники смогли вместить во время озарения. Радость! Чудо! На земле мы или на Небе? Не это ли торжество особенно поразило послов князя Владимира под сводами святой Софии!?

Православное исповедание о таинствах

В Таинстве Православная Церковь видит некий мистический акт, некое священнодействие, в котором происходит встреча ищущего человека с Богом и осуществляется, насколько это возможно в земной жизни, единение с Творцом. «Таинство воспринимается, прежде всего, как откровение о подлинном естестве творения, о мире, который, сколь бы ни был он падшим «миром сим», остается миром Божиим, чающим спасения, искупления, исцеления и преображения в новую землю и новое небо. Иными словами, Таинство, в православном опыте его, есть откровение, прежде всего, о таинственности самого творения, ибо мир был создан и дан человеку для претворения тварной жизни в причастие жизни Божественной». В Таинстве на человека нисходит благодать Божия и освящает все его естество, приобщая его к Божеству. «В таинстве преображается и воскресает вместе с душой и телесная оболочка человека: таинство – не только духовное, но и телесное приобщение к дарам Святого Духа. Человек входит в божественную тайну всем своим существом, он погружается в Бога и душой, и телом, потому что тело тоже предназначено к спасению и обожению… В таинствах мы получаем опыт неба и предвкушаем Царство Божье, к которому приобщиться, то есть войти в него и жить в нем, можно лишь после смерти».

Владимир Ешкилев: Лекции времен оккупации

В марте 1945-го, когда французские войска подходили к провинциальному швабскому Фрайбургу, десять университетских профессоров вместе со студентами оставили город и поднялись на полонины Шварцвальда к замку Вильденштайн. Среди десяти профессоров был один из самих выдающихся философов XX века Мартин Хайдеггер. Пока в долине начиналась оккупация территории рейха, Хайдеггер читал студентам лекции. Среди тем были «Критика чистого разума» Канта, поэзия Гельдерлина и история Средних веков. В горном замке было мало еды, но лекции – как вспоминали через десятки лет эти вильденштайнские студенты – неплохо отвлекали от голода. Потому что были интересными.

Так уж получается, что внешняя опасность уводит мысль в замки творческого совершенства. Новеллы «Декамерона» рассказывают друг другу жители охваченного чумой города. Шостакович создает Седьмую симфонию в блокадном Ленинграде. В оккупированном нацистами Париже Сартр пишет «Бытие и ничто». Оккупация – одно из отечеств творческих взлетов. Под властью «своих», наоборот, пишутся по преимуществу сиротские тексты. Или социально-ориентированные, что почти что одно и то же.

Напрашивается вывод, что для создания шедевра совсем не надо лезть из кожи вон. Следует лишь дождаться оккупантов. Или их выдумать. Затем убедиться, что сопротивление бесполезно. После открыть третий том Канта. И вместе с Кантом пережить это время. Я просто не знаю лучшего союзника, чем Кант.
«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти