Еврейский танец в библейскую и после библейскую эпоху. Самый ранний памятник материальной культуры, отражающий хореографию, которая существовала в древности в Эрец-Исраэль, относится к позднему бронзовому веку (эпоха патриархов) и был обнаружен при раскопках в Дане. Это миниатюрный рельеф высотой 13 см, изображающий танцора со струнным инструментом в руках; левая нога танцора поднята в воздух, а его губы раздвинуты в так называемой «архаической» улыбке. Но на основе данных археологии невозможно судить о развитии хореографии у израильтян в древнейшую эпоху, в том числе вследствие заповеди «не делай себе кумира и никакого изображения» (Исх. 20:4). Однако танец весьма часто упоминается в Библии, и это не оставляет сомнения в том, что хореография играла значительную роль в религиозной и общественной жизни древних израильтян. Танец предстает в Библии как олицетворение радости и антитеза горя: «… время сетовать и время плясать» (Эккл. 3:4); «Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование» (Плач 5:15). В том же значении использованы образы хореографии и в пророчестве Иеремии о восстановлении Израиля: «Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израиля, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся » (Иер. 31:4), «Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе…» (Иер. 31:13).
"...Над рідним простором Карпати – Памір, Сліпуча і вічна, як слава, Напружена арка на цоколі гір – Ясніє Залізна Держава!" (Олег Ольжич)
INTELLIGENTIA SUPERIOR, VERITAS AETERNA: Розуміння вище, істина вічна
Пошук на сайті / Site search
30.01.2019
Руслан Делятинський: Особливості відновлення та розвитку організаційної структури Станіславської єпархії УГКЦ в 1919-1925 роках
дерев’яний однокупольний храм Успіння Пресвятої Богородиці в місті Яремчі (Гуцульщина)
У статті автор розглядає процес відновлення організаційної структури Станиславівської єпархії у 1919 – 1925 рр., зокрема, проведення кадрових змін в Єпископській Капітулі та Консисторії, деканальних та парохіяльних урядах, враховуючи вплив політики польської адміністрації щодо Греко-Католицької Церкви в умовах закріплення окупаційного режиму в Східній Галичині.
В історії Церкви, особливо після ІІ Ватиканського Собору, набув поширення вислів: «Церква завжди реформується» (латинською – Ecclesia semper reformanda!). Це означає, що внаслідок значних суспільних перетворень Церква намагається враховувати їхній вплив та відповідно коригує свої суспільні функції, залишаючи незмінним основне завдання – проповідування Євангелія задля спасіння душ своїх вірних. Підтвердити цю тезу можна на кількох прикладах з історії Української Греко-Католицької Церкви (далі – УГКЦ) у ХІХ – ХХ ст., коли Церква, залишаючись вірною настанові Христа проповідувати Євангеліє, адекватно реагувала на потреби національного розвитку українського народу в Галичині. Після легалізації УГКЦ 1989 – 1991 рр., яка відбувалася майже одночасно із здобуттям незалежності України, на порядок денний вийшла потреба відновлення та розвитку організаційної структури Церкви. Цей процес ієрархи УГКЦ організували належним чином, ґрунтуючись як на відповідних нормах Кодексу канонів Східних Церков (актуальний з 1991 р. для УГКЦ як однієї зі Східних Католицьких Церков), так і на постановах попередніх Соборів (зокрема, Замойського 1720 р. та Львівського 1891 р.). Отже, процес оновлення та розвитку УГКЦ на сучасному етапі вимагає детальнішого дослідження історичного досвіду цієї Церкви, особливо у першій половині ХХ ст. Це дозволить дати об’єктивну оцінку тенденцій розвитку Церкви, уникаючи таких крайнощів, як, з одного боку, розгляд Церкви виключно як суспільної інституції, а з іншого – як „містичного Тіла Христового” . Таке дослідження набуде практичного значення.
У вітчизняній історіографії різноманітним аспектам розвитку УГКЦ в першій половині ХХ ст. присвячена достатньо уваги. Серед найновіших варто згадати дослідження І.Андрухіва, Т.Антошевського, В.Бадяка, О.Бегена, Е.Бистрицької, Б.Боцюрківа, А.Васьківа, М.Гайковського, О.Єгрешія, О.Каськіва, С.Кияка, Г.Лужницького, В.Марчука, С.Мудрого, В.Пащенка, В.Перевезія, І.Пилипіва, А.Сапеляка, Н.Стоколос, Я.Стоцького, О.Сурмач, І.П.Химки , які намагалися ніби «інтегрувати» історію Церкви до суспільної історії. Але при цьому мало вивченою залишається проблема розвитку організаційної структури УГКЦ, якій присвячено лише декілька досліджень Д.Вереди, Р.Делятинського, М.Дністрянського, А.Ковальчука, І.Скочиляса, Г.Степанюк, Я.Стоцького, О.Сурмач, Ю.Федоріва .
В нашій статті спробуємо на основі структурно-функціонального методу проаналізувати процес відновлення організаційної структури Станиславівської єпархії УГКЦ у 1919 – 1925 рр., тобто в період після закінчення Першої світової війни, події якої негативно позначилися на її становищі, аж до прийняття Конкордату між Апостольською Столицею і Польщею, який врегулював канонічно-правове становище Католицької Церкви трьох обрядів (латинського, греко-католицького і вірмено-католицького) у Польщі. Особливий інтерес викликає проблема впливу суспільно-політичних процесів на відновлення і розвиток організаційної структури окремої єпархії, враховуючи норми канонічного права.
У статті автор розглядає процес відновлення організаційної структури Станиславівської єпархії у 1919 – 1925 рр., зокрема, проведення кадрових змін в Єпископській Капітулі та Консисторії, деканальних та парохіяльних урядах, враховуючи вплив політики польської адміністрації щодо Греко-Католицької Церкви в умовах закріплення окупаційного режиму в Східній Галичині.
В історії Церкви, особливо після ІІ Ватиканського Собору, набув поширення вислів: «Церква завжди реформується» (латинською – Ecclesia semper reformanda!). Це означає, що внаслідок значних суспільних перетворень Церква намагається враховувати їхній вплив та відповідно коригує свої суспільні функції, залишаючи незмінним основне завдання – проповідування Євангелія задля спасіння душ своїх вірних. Підтвердити цю тезу можна на кількох прикладах з історії Української Греко-Католицької Церкви (далі – УГКЦ) у ХІХ – ХХ ст., коли Церква, залишаючись вірною настанові Христа проповідувати Євангеліє, адекватно реагувала на потреби національного розвитку українського народу в Галичині. Після легалізації УГКЦ 1989 – 1991 рр., яка відбувалася майже одночасно із здобуттям незалежності України, на порядок денний вийшла потреба відновлення та розвитку організаційної структури Церкви. Цей процес ієрархи УГКЦ організували належним чином, ґрунтуючись як на відповідних нормах Кодексу канонів Східних Церков (актуальний з 1991 р. для УГКЦ як однієї зі Східних Католицьких Церков), так і на постановах попередніх Соборів (зокрема, Замойського 1720 р. та Львівського 1891 р.). Отже, процес оновлення та розвитку УГКЦ на сучасному етапі вимагає детальнішого дослідження історичного досвіду цієї Церкви, особливо у першій половині ХХ ст. Це дозволить дати об’єктивну оцінку тенденцій розвитку Церкви, уникаючи таких крайнощів, як, з одного боку, розгляд Церкви виключно як суспільної інституції, а з іншого – як „містичного Тіла Христового” . Таке дослідження набуде практичного значення.
У вітчизняній історіографії різноманітним аспектам розвитку УГКЦ в першій половині ХХ ст. присвячена достатньо уваги. Серед найновіших варто згадати дослідження І.Андрухіва, Т.Антошевського, В.Бадяка, О.Бегена, Е.Бистрицької, Б.Боцюрківа, А.Васьківа, М.Гайковського, О.Єгрешія, О.Каськіва, С.Кияка, Г.Лужницького, В.Марчука, С.Мудрого, В.Пащенка, В.Перевезія, І.Пилипіва, А.Сапеляка, Н.Стоколос, Я.Стоцького, О.Сурмач, І.П.Химки , які намагалися ніби «інтегрувати» історію Церкви до суспільної історії. Але при цьому мало вивченою залишається проблема розвитку організаційної структури УГКЦ, якій присвячено лише декілька досліджень Д.Вереди, Р.Делятинського, М.Дністрянського, А.Ковальчука, І.Скочиляса, Г.Степанюк, Я.Стоцького, О.Сурмач, Ю.Федоріва .
В нашій статті спробуємо на основі структурно-функціонального методу проаналізувати процес відновлення організаційної структури Станиславівської єпархії УГКЦ у 1919 – 1925 рр., тобто в період після закінчення Першої світової війни, події якої негативно позначилися на її становищі, аж до прийняття Конкордату між Апостольською Столицею і Польщею, який врегулював канонічно-правове становище Католицької Церкви трьох обрядів (латинського, греко-католицького і вірмено-католицького) у Польщі. Особливий інтерес викликає проблема впливу суспільно-політичних процесів на відновлення і розвиток організаційної структури окремої єпархії, враховуючи норми канонічного права.
29.01.2019
Максат Жампеисов: Казахская этнология
По современным понятиям, все коренное население Казахстана является казахским народом. Считается, что название Казахстан ведет свое происхождения от названиея «Казахское ханство», которое возникло в середине XV века. Тогда же, как полагают, возник этноним «казах» применительно к казахскому народу. А вот наличие жузов впервые в письменных документах было, как считается, отмечено лишь в 1616 году. То есть понятие о жузах появилось и закрепилось вроде как гораздо позже понятия «казах».
Но на самом деле не все так просто, как представляется. Ибо до сих пор среди ученых нет единого мнения относительно происхождения ни казахских жузов, ни самого этнонима «казах» («қазақ»).
Согласно историческим данным и устным народным преданиям, в самом начале возникновения Казахского ханства этнической основой ему послужили аргыны и кереи, входящие ныне в состав Среднего жуза. Вот что Мухаметжан Тынышпаев в своем труде «История киргиз-казакского народа», изданном в Ташкенте в 1925 году, писал об этом: «Среди аргынов существует еще предание, что самыми приближенными лицами Абульхаира Узбекского были Кобланды-батыр из рода кара-кыпчак и Даирходжа, прозванный Ак-Жолом, из рода аргын. Соперничество их кончилось убиением Даирходжи (Ак-Жола) Кыпчаком Кобланды. Аргыны потребовали от Абульхаира выдачи Кобланды; хан отказал в их просьбе. Тогда аргыны (и Кереи) во главе с султанами Джанибеком и Гиреем оставили Абульхаира и ушли на восток». Так, получается, и появилось казахское ханство. Появилось оно как кочевое государство представляющих нынешний Средний жуз родов.
Но на самом деле не все так просто, как представляется. Ибо до сих пор среди ученых нет единого мнения относительно происхождения ни казахских жузов, ни самого этнонима «казах» («қазақ»).
Согласно историческим данным и устным народным преданиям, в самом начале возникновения Казахского ханства этнической основой ему послужили аргыны и кереи, входящие ныне в состав Среднего жуза. Вот что Мухаметжан Тынышпаев в своем труде «История киргиз-казакского народа», изданном в Ташкенте в 1925 году, писал об этом: «Среди аргынов существует еще предание, что самыми приближенными лицами Абульхаира Узбекского были Кобланды-батыр из рода кара-кыпчак и Даирходжа, прозванный Ак-Жолом, из рода аргын. Соперничество их кончилось убиением Даирходжи (Ак-Жола) Кыпчаком Кобланды. Аргыны потребовали от Абульхаира выдачи Кобланды; хан отказал в их просьбе. Тогда аргыны (и Кереи) во главе с султанами Джанибеком и Гиреем оставили Абульхаира и ушли на восток». Так, получается, и появилось казахское ханство. Появилось оно как кочевое государство представляющих нынешний Средний жуз родов.
Василий Пушкин: Глаза Сфинкса
В общем-то не имеет значения, кто и когда изваял этого странного колосса вблизи пирамид в Гизе. Страницы книг, повествующие о фараонах создавших его, только всё портят. Глядя на него понимаешь, что, должно быть, он существовал всегда.
Время — лучший художник, оно внесло в это извания все необходимые коррективы — трещины, глубокие борозды на теле; и отбитый мусульманами нос, и следы пуль наполеоновских солдат не только не повредили, но внесли законченность в это произведение. В своей роли он великолепен и так — глядящий в бесконечную даль из бесконечной дали времен…
Крылатое существо с телом льва и лицом женщины присутствует едва ли не в самой трагическом мифе об Эдипе, который с античных времен и до наших дней не оставляет равнодушным. Меня особенно волнует это присутствие Сфинкса в истории Эдипа, оно мне кажется её осью…
Сфинкс сидит у дороги и задает всем проходящим загадку, и всякого, кто её не разгадывает, — разрывает на куски. Именно Эдип понял, что загадка Сфинкса — о человеке. Эдип приблизился к какой-то сокровенной тайне и в тоже время стал символом крайнего отчаянья, которое только может испытать смертный. Он совершил страшные преступления имея самые лучшие намерения, он женился на собственной матери и убил собственного отца желая избежать отцеубийства. Рок не только сыграл с ним злую шутку, он усугубил пытку давая возможность в полной мере прочувствовать ужас положения, и Эдипу становится невыносимо собственное существование:
Богами заклинаю: о, скорей
Меня подальше скройте, иль убейте,
Иль в море бросьте прочь от глаз людских!
(Софокл)
Эта история, возможно, потому до сих пор волнует людей, что она возмутительна по своей сути, она разрушает привычную мораль. Есть ещё одна такая же возмутительная история — о праведном Иове, которые имел только благочестивыми намерения, и кто был также раздавлен обрушившимися на него несчастьями. И стоны Иова так похожи на слова Эдипа: «Погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: «зачался человек». Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева? На что дан страдальцу свет, и жизнь огорчённым душею, которые ждут смерти, и нет её, которые вырыли бы её охотнее, нежели клад?»
Время — лучший художник, оно внесло в это извания все необходимые коррективы — трещины, глубокие борозды на теле; и отбитый мусульманами нос, и следы пуль наполеоновских солдат не только не повредили, но внесли законченность в это произведение. В своей роли он великолепен и так — глядящий в бесконечную даль из бесконечной дали времен…
Крылатое существо с телом льва и лицом женщины присутствует едва ли не в самой трагическом мифе об Эдипе, который с античных времен и до наших дней не оставляет равнодушным. Меня особенно волнует это присутствие Сфинкса в истории Эдипа, оно мне кажется её осью…
Сфинкс сидит у дороги и задает всем проходящим загадку, и всякого, кто её не разгадывает, — разрывает на куски. Именно Эдип понял, что загадка Сфинкса — о человеке. Эдип приблизился к какой-то сокровенной тайне и в тоже время стал символом крайнего отчаянья, которое только может испытать смертный. Он совершил страшные преступления имея самые лучшие намерения, он женился на собственной матери и убил собственного отца желая избежать отцеубийства. Рок не только сыграл с ним злую шутку, он усугубил пытку давая возможность в полной мере прочувствовать ужас положения, и Эдипу становится невыносимо собственное существование:
Богами заклинаю: о, скорей
Меня подальше скройте, иль убейте,
Иль в море бросьте прочь от глаз людских!
(Софокл)
Эта история, возможно, потому до сих пор волнует людей, что она возмутительна по своей сути, она разрушает привычную мораль. Есть ещё одна такая же возмутительная история — о праведном Иове, которые имел только благочестивыми намерения, и кто был также раздавлен обрушившимися на него несчастьями. И стоны Иова так похожи на слова Эдипа: «Погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: «зачался человек». Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева? На что дан страдальцу свет, и жизнь огорчённым душею, которые ждут смерти, и нет её, которые вырыли бы её охотнее, нежели клад?»
Дмитрий Верхотуров: Новое прочтение старых надписей
«О тюркские начальники и народ, слушайте это!»
Бежит по вечному камню волна из штрихов орхоно-енисейского письма. Где быстрым скорописным перекатом молитвы, где равномерным потоком парадной записи речи кагана. Эти надписи режут толщу времен и доносят до нас мысли и слова давно умерших людей. Авторы этих надписей, оставляя их на вечном камне, обращались ко всем, кто будет их читать, в том числе и к нам.
Искусство читать старое письмо было утеряно в Сибири, в круговороте войн и потрясений, и потому повторное открытие орхоно-енисейского письма, прочтение и перевод надписей было сделано европейскими учеными. Они сделали крупный научный подвиг, сумев расшифровать надписи, собрать их, перевести и издать. Но они, будучи представителями другого народа и культуры, не сумели понять и прочувствовать их смысл. Ориенталисты видели в них всего лишь мертвые записи, которое что-то «сообщали». Их книжно-ориенталистское мышление и допустить не могло, что эти надписи предназначены были совсем для другого.
Само стремление вырезать слова на вечном камне направлено на то, чтобы сделать содержание надписи достоянием многих и многих будущих поколений, напоминать им о чем-то очень важном и будоражить их мысли. Содержание надписей совсем не сухое и безжизненное «сообщение», а страстный призыв ко всем, кто будет читать слова на вечном камне. Сам Бильге-каган, поставив камень в память своего младшего брата Кюль-Тегина, отлетевшего в лучший мир, и сказав речь, сам назвал ее «сердечной речью моей». Все, кто считают «сердечную речь» Бильге-кагана каким-то непонятным «сообщением», глупцы и лжецы. Сколько горечи звучит в поминальных надписях знатных батыров: «Не насладился!». Как можно это считать «сообщением»?!
Сейчас понимание старых надписей находится в плену ориенталистской традиции. Надписи надежно запрятаны в толстые тома научных изданий, препарированы, разложены, изломаны многочисленными поправками и обставлены высокими заборами комментариев. Но стоит сломать заборы, убрать поправки-изломы, как с вечного камня снова звучит страстная речь, произнесенная много веков назад.
Бежит по вечному камню волна из штрихов орхоно-енисейского письма. Где быстрым скорописным перекатом молитвы, где равномерным потоком парадной записи речи кагана. Эти надписи режут толщу времен и доносят до нас мысли и слова давно умерших людей. Авторы этих надписей, оставляя их на вечном камне, обращались ко всем, кто будет их читать, в том числе и к нам.
Искусство читать старое письмо было утеряно в Сибири, в круговороте войн и потрясений, и потому повторное открытие орхоно-енисейского письма, прочтение и перевод надписей было сделано европейскими учеными. Они сделали крупный научный подвиг, сумев расшифровать надписи, собрать их, перевести и издать. Но они, будучи представителями другого народа и культуры, не сумели понять и прочувствовать их смысл. Ориенталисты видели в них всего лишь мертвые записи, которое что-то «сообщали». Их книжно-ориенталистское мышление и допустить не могло, что эти надписи предназначены были совсем для другого.
Само стремление вырезать слова на вечном камне направлено на то, чтобы сделать содержание надписи достоянием многих и многих будущих поколений, напоминать им о чем-то очень важном и будоражить их мысли. Содержание надписей совсем не сухое и безжизненное «сообщение», а страстный призыв ко всем, кто будет читать слова на вечном камне. Сам Бильге-каган, поставив камень в память своего младшего брата Кюль-Тегина, отлетевшего в лучший мир, и сказав речь, сам назвал ее «сердечной речью моей». Все, кто считают «сердечную речь» Бильге-кагана каким-то непонятным «сообщением», глупцы и лжецы. Сколько горечи звучит в поминальных надписях знатных батыров: «Не насладился!». Как можно это считать «сообщением»?!
Сейчас понимание старых надписей находится в плену ориенталистской традиции. Надписи надежно запрятаны в толстые тома научных изданий, препарированы, разложены, изломаны многочисленными поправками и обставлены высокими заборами комментариев. Но стоит сломать заборы, убрать поправки-изломы, как с вечного камня снова звучит страстная речь, произнесенная много веков назад.
М. Демченко: На пути к христианской веданте
Книга УЭЙН ТИСДЕЙЛ «НА ПУТИ К ХРИСТИАНСКОЙ ВЕДАНТЕ: ВСТРЕЧА ИНДУИЗМА И ХРИСТИАНСТВА ПО БЕДЕ ГРИФФИТСУ» представляет собой адаптированный для широкого круга читателей вариант докторской диссертации брата Уэйна Тисдейла (Wayne Robert Teasdale), монаха-бенедиктинца, ученика отца Беды Гриффитса и профессора нескольких крупных университетов в США. Впервые она была издана в 1987 году Азиатской Торговой Корпорацией под названием «Towards a Christian Vedanta: the Encounter of Hinduism and Christianity according to Bede Griffiths», а затем переиздана в США в 2003 году как «Bede Griffiths: an Introduction to His Interspiritual Thought». Предисловие к первому изданию работы написал сам отец Беда. Автор методично исследует различные аспекты философии Гриффитса, а также его методологию, эпистемологию и практический опыт.
«Мы слишком медленно начинаем осознавать, насколько западный характер носят структуры Католической Церкви» — так начинается предисловие Беды Гриффитса к книге Тисдейла «На пути к христианской веданте…». Основная медитативная тема жизни отца Беды состояла в том, чтобы перевести христианство на язык Востока, избавив его от «ига» западной культуры и образа мысли, а также, чтобы осуществить великую цель «брака Востока и Запада», заключающегося во взаимном обогащении культуры, философии, духовности этих двух центров нашей цивилизации. «Эта работа – лишь небольшое начинание в этом направлении, но я надеюсь, что она вдохновит других осуществить эту задачу и освободить Церковь от оков Запада» [1].
Книга «На пути к христианской веданте…» состоит из двух частей: в первой («Происхождение христианской веданты») автор рассматривает общие вопросы, связанные с личным опытом Беды Гриффитса, христианской санньясой, эпистемологией, метафизикой и теологическими воззрениями настоятеля «Сатчитананда Ашрама», а во второй («Возможность христианской веданты») он подробно исследует различные аспекты ведантической мысли отца Беды и её связь с традиционной христианской теологией. Мы рассмотрим основные положения каждой из глав работы.
«Мы слишком медленно начинаем осознавать, насколько западный характер носят структуры Католической Церкви» — так начинается предисловие Беды Гриффитса к книге Тисдейла «На пути к христианской веданте…». Основная медитативная тема жизни отца Беды состояла в том, чтобы перевести христианство на язык Востока, избавив его от «ига» западной культуры и образа мысли, а также, чтобы осуществить великую цель «брака Востока и Запада», заключающегося во взаимном обогащении культуры, философии, духовности этих двух центров нашей цивилизации. «Эта работа – лишь небольшое начинание в этом направлении, но я надеюсь, что она вдохновит других осуществить эту задачу и освободить Церковь от оков Запада» [1].
Книга «На пути к христианской веданте…» состоит из двух частей: в первой («Происхождение христианской веданты») автор рассматривает общие вопросы, связанные с личным опытом Беды Гриффитса, христианской санньясой, эпистемологией, метафизикой и теологическими воззрениями настоятеля «Сатчитананда Ашрама», а во второй («Возможность христианской веданты») он подробно исследует различные аспекты ведантической мысли отца Беды и её связь с традиционной христианской теологией. Мы рассмотрим основные положения каждой из глав работы.
Валерий Скурлатов: Не плакать и не смеяться над Дугиным, а понимать
Интеллигенция как социально-психологическая патология недаром проявилась и стала очень влиятельной в таком характерном переходном недомодернизированном обществе, как Россия – и именно после провала «модернизационного проекта» декабристов. Аналогичные группы надстроечно стремящихся к субъектности, но базисно недосубъектизированных индивидов появились затем и в других недомодернизированных странах, а также в передовых обществах в фазах надлома или перехода. Но если американскую интеллигенцию, расцветшую в период послевьетнамского кризиса, удалось быстро ликвидировать благодаря «постиндустриальному рывку» при Рейгане, то русская интеллигенция благодаря неспособности позднесоветского руководства адекватно ответить на вызов постиндустриализма захватила политическую инициативу и смогла стремительно развалить тысячелетнюю страну, пустить под откос её научный и промышленный потенциал, запустить во власть шкурников-мародеров-предателей и сама почти сгореть в разожженном ею адском пламени самоотказа. Более-менее разумный анализ поведения русской интеллигенции в период Русской Катастрофы дал, на мой взгляд, безвременно ушедший Андрей Васильевич Фадин в работе «Модернизация через катастрофу (Не более чем взгляд…)» (Иное. Хрестоматия нового российского самосознания. Редактор-составитель С.Б. Чернышев. Том 1. Москва: Аргус, 1995, стр. 321-342).
Александр Гельевич Дугин – типичнейший русский интеллигент во всей его надстроечности, беспочвенности и отщепенстве, но патологии как раз интересны для исследователя, можно все же вникнуть в ход мысли и понять, пусть даже в заковыристом выверте, ибо, Князь-Ставрогин говорит Шатову в подготовительных материалах к роману «Бесы» Достоевского, — «Вот у вас ползет клоп. Наука знает, что это организм, что он живет какою-то жизнию и имеет впечатление, даже свое соображение и бог знает что еще. Но может ли наука узнать и передать мне сущность жизни, соображений и ощущений клопа? Никогда не может. Чтоб это узнать, надо самому стать на минуту клопом. Если она этого не может, то я могу заключить, что не может передать и сущности другого, высшего организма или бытия. А стало быть, и состояние человека при вырождении в millennium”е, хотя бы там и не было ума… Всякое существо должно себя считать выше всего, клоп, наверно, считает себя выше вас, если не может, то наверно не захотел бы быть человеком, а остался клопом. Клоп есть тайна, и тайны везде» (Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах. Том 11. Ленинград: Наука, 1974, стр. 183). Ум человеческий судит о клопе и о прочих кровопийцах-вампирах по зловредным в отношении нас реакциям, а о Дугине и его кумире Путине – по политическим акциям, по реальным делам. Акции же эти и дела ведут к деградации страны и вымиранию.
Александр Гельевич Дугин – типичнейший русский интеллигент во всей его надстроечности, беспочвенности и отщепенстве, но патологии как раз интересны для исследователя, можно все же вникнуть в ход мысли и понять, пусть даже в заковыристом выверте, ибо, Князь-Ставрогин говорит Шатову в подготовительных материалах к роману «Бесы» Достоевского, — «Вот у вас ползет клоп. Наука знает, что это организм, что он живет какою-то жизнию и имеет впечатление, даже свое соображение и бог знает что еще. Но может ли наука узнать и передать мне сущность жизни, соображений и ощущений клопа? Никогда не может. Чтоб это узнать, надо самому стать на минуту клопом. Если она этого не может, то я могу заключить, что не может передать и сущности другого, высшего организма или бытия. А стало быть, и состояние человека при вырождении в millennium”е, хотя бы там и не было ума… Всякое существо должно себя считать выше всего, клоп, наверно, считает себя выше вас, если не может, то наверно не захотел бы быть человеком, а остался клопом. Клоп есть тайна, и тайны везде» (Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах. Том 11. Ленинград: Наука, 1974, стр. 183). Ум человеческий судит о клопе и о прочих кровопийцах-вампирах по зловредным в отношении нас реакциям, а о Дугине и его кумире Путине – по политическим акциям, по реальным делам. Акции же эти и дела ведут к деградации страны и вымиранию.
Захар Гельман: «Ядовитые грибы» Максима Шевченко
Профессиональное юдофобство – непростое ремесло. В разливанном антисемитском море нередко захлебываются даже бывалые глашатаи, набившие руку и язык на ненависти к народу небольшому по численности, но с самым большим в истории кладбищем. Журналист и общественный деятель Максим Шевченко давно встал на путь, который до него успело пройти немало известных пропагандистов юдофобства.
Юдофоб всегда труслив. Такова его природа и потому мужественных антисемитов не бывает. Типичный пример — одесский погром октября 1905 года. Только после того, как полиция пересажала самых физически крепких евреев, работавших в городе портовыми грузчиками, извозчиками, лодочниками и мясниками, бандиты пошли убивать оставшихся беззащитными женщин, детей и стариков. Здесь к месту заметить, что в том страшном году погромы начались сразу же после обнародования царского Манифеста от 17 октября 1905 года, провозгласившим свободу слова, собраний, союзов и…представьте себе, непрекосновенность личности. Последний пункт прозвучал несомненной насмешкой уже на следующий день. Ведь с 18 октября по 29 октября 1905 года в Российской империи произошло 690 погромов в 660 городах, местечках, деревнях и селах. В некоторых местностях погромы происходили неоднократно. Тогда погибли тысячи человек. Важно заметить, что погромам предшествовала массовая агитация властей и их добровольных помощников, науськивавших толпу на евреев, обвиненных в нелояльности по отношению к монархии.
Юдофоб всегда труслив. Такова его природа и потому мужественных антисемитов не бывает. Типичный пример — одесский погром октября 1905 года. Только после того, как полиция пересажала самых физически крепких евреев, работавших в городе портовыми грузчиками, извозчиками, лодочниками и мясниками, бандиты пошли убивать оставшихся беззащитными женщин, детей и стариков. Здесь к месту заметить, что в том страшном году погромы начались сразу же после обнародования царского Манифеста от 17 октября 1905 года, провозгласившим свободу слова, собраний, союзов и…представьте себе, непрекосновенность личности. Последний пункт прозвучал несомненной насмешкой уже на следующий день. Ведь с 18 октября по 29 октября 1905 года в Российской империи произошло 690 погромов в 660 городах, местечках, деревнях и селах. В некоторых местностях погромы происходили неоднократно. Тогда погибли тысячи человек. Важно заметить, что погромам предшествовала массовая агитация властей и их добровольных помощников, науськивавших толпу на евреев, обвиненных в нелояльности по отношению к монархии.
Сергей Аверинцев: Когда рука не сожмётся в кулак
Очень важно понять, что нетолерантность и ксенофобия в ХХ веке (по крайней мере, у нас и дальше на запад о Востоке предпочту не говорить) имеют некоторые качества, которые делают их принципиально несравнимыми с нетолерантностью и ксенофобией в обществах каких угодно былых времен. По той же причине, по которой тоталитаризм нельзя приравнивать к старинному деспотизму, и новую нетерпимость мысленно сопоставлять со старой лишь по сугубо внешним признакам. Ибо люди никогда еще не были так оторваны от корней, а потому власть ностальгии по почве не становилась такой иррациональной. В прошлом повсюду сохранялся некоторый естественный взаимоупор между закрытостью и открытостью этноса или культурно-конфессиональной группы, между консервативной силой инерции и прогрессом и т.д. Во всех обществах ни один, ни другой принцип не мог сделаться абсолютным, ибо каждый из них имел под собой конкретные, жизненные основания. Люди на самом деле принадлежали к некоторой неутраченной бытовой традиции. Это всегда давало им некоторый минимум закрытости по отношению к чужому.
Еще Томас Манн, которого никто не заподозрит в том, что он был плохим европейцем, говорил: как это мои дети могут так легко сдружиться с французскими молодыми людьми я в молодости так легко подружиться с французом не мог, я слишком сильно чувствовал, что он совсем другой. Однако именно объективно данная принадлежность к жизненной традиции давала человеку определенное спокойствие в этом вопросе, вводила в границы его раздражительность по отношению к чужакам: у меня и так есть свои, для своих я свой, и мне нет причин лезть в бутылку из-за того, что те чужие. Чужие они и есть чужие.
Еще Томас Манн, которого никто не заподозрит в том, что он был плохим европейцем, говорил: как это мои дети могут так легко сдружиться с французскими молодыми людьми я в молодости так легко подружиться с французом не мог, я слишком сильно чувствовал, что он совсем другой. Однако именно объективно данная принадлежность к жизненной традиции давала человеку определенное спокойствие в этом вопросе, вводила в границы его раздражительность по отношению к чужакам: у меня и так есть свои, для своих я свой, и мне нет причин лезть в бутылку из-за того, что те чужие. Чужие они и есть чужие.
Сергей Дадиан-Жагат: Армения как фактория и колония Светлейшей Венецианской республики
Большой герб Аристократической Венецианской Республики. Как видно, он включил в себя и герб Киликийской Армении, ставшей колонией Венеции.
Светлейшая Республика Венеция существовавшая с 1084 г. по 1797 г. (Serenissima Repubblica di Venezia), именовавшаяся так же Аристократическая Венецианская Республика и королева Адриатики.
В 697 г. состоялось избрание первого дожа Пауло Лучио Анафесто. После чего начинается стремительный взлет к своему могуществу. 812 г. по Ахенскому миру молодому городу гарантируется защита от экспансии со стороны франков и покровительство Византии. Около 1000 года — Контроль над Истрией и Далмацией обеспечивает морские пути для успешной торговли и связанное с ней могущество Венеции. 1082-1085 годы — Победа у побережья современной Албании над норманнами. 1177 г.- Венеция посредничает в споре между королем и папой; Барбаросса и Александр III встречаются в Сан Марко — тем самым Венеция признается в качестве европейской державы.1202-1204 г.г. Четвертый крестовый поход, снаряженный Венецией, заканчивается под руководством дожа Энрико Дандоло завоеванием Константинополя. В борьбе против Египта Венеция добивается осуществления своих внешнеполитических интересов и достигает апогея своего колониального могущества: под ее контроль переходят три восьмых территории Византийской империи, Кикладский архипелаг и Крит. В результате этого обеспечивается морской путь вплоть до Черного моря. Тогда и начинается открываться торговые фактории в Киликийской Армении. Когда я был во дворце дожей в Венеции, то внимательно рассмотрел карты (торговые и политические карты средневековой Венеции), они были достаточно точными, помимо Европы там указывалась и Армения.
Светлейшая Республика Венеция существовавшая с 1084 г. по 1797 г. (Serenissima Repubblica di Venezia), именовавшаяся так же Аристократическая Венецианская Республика и королева Адриатики.
В 697 г. состоялось избрание первого дожа Пауло Лучио Анафесто. После чего начинается стремительный взлет к своему могуществу. 812 г. по Ахенскому миру молодому городу гарантируется защита от экспансии со стороны франков и покровительство Византии. Около 1000 года — Контроль над Истрией и Далмацией обеспечивает морские пути для успешной торговли и связанное с ней могущество Венеции. 1082-1085 годы — Победа у побережья современной Албании над норманнами. 1177 г.- Венеция посредничает в споре между королем и папой; Барбаросса и Александр III встречаются в Сан Марко — тем самым Венеция признается в качестве европейской державы.1202-1204 г.г. Четвертый крестовый поход, снаряженный Венецией, заканчивается под руководством дожа Энрико Дандоло завоеванием Константинополя. В борьбе против Египта Венеция добивается осуществления своих внешнеполитических интересов и достигает апогея своего колониального могущества: под ее контроль переходят три восьмых территории Византийской империи, Кикладский архипелаг и Крит. В результате этого обеспечивается морской путь вплоть до Черного моря. Тогда и начинается открываться торговые фактории в Киликийской Армении. Когда я был во дворце дожей в Венеции, то внимательно рассмотрел карты (торговые и политические карты средневековой Венеции), они были достаточно точными, помимо Европы там указывалась и Армения.
Проект 2084 — Общество Будущего: прогнозы, планы, проекты, технологии
*БУДУЩЕЕ ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ!*
Все стремительнее становится ритм жизни нашего общества. Победы чередуются с поражениями, открытия — с разочарованиями. В каком мире мы будем жить через несколько десятилетий? Что ждет нас в будущем? Эти вопросы встают сегодня особенно остро и актуально.
С уверенностью можно сказать, что человечество вступило в период кризиса – по всей видимости, самого тяжелого за всю свою историю. Кризиса экологического, ресурсного, социального. Уродливые перекосы в тенденциях развития общества порождают многочисленные противоречия и конфликты, острота которых лавинообразно усиливается с каждым годом. Эгоистические устремления безответственных людей, поставивших своей главной целью достижение личного благополучия любой ценой, все в большей степени становятся тормозом общественного прогресса. Перед человечеством встает жесткий выбор: или коренное переустройство общества, или гибель цивилизации. Что нужно сделать для того, чтобы нынешний кризис стал не концом человечества, а переходом на качественно более высокий уровень бытия?
«Проект 2084» – попытка не только найти ответ на эти вопросы, но и самим поучаствовать в проектировании и построении будущего общества. Мы поставили перед собой задачу свести на нашем информационном ресурсе обзоры по перспективным разработкам в самых различных областях жизни общества, которые, на наш взгляд, не могут рассматриваться в отрыве друг от друга.
Все стремительнее становится ритм жизни нашего общества. Победы чередуются с поражениями, открытия — с разочарованиями. В каком мире мы будем жить через несколько десятилетий? Что ждет нас в будущем? Эти вопросы встают сегодня особенно остро и актуально.
С уверенностью можно сказать, что человечество вступило в период кризиса – по всей видимости, самого тяжелого за всю свою историю. Кризиса экологического, ресурсного, социального. Уродливые перекосы в тенденциях развития общества порождают многочисленные противоречия и конфликты, острота которых лавинообразно усиливается с каждым годом. Эгоистические устремления безответственных людей, поставивших своей главной целью достижение личного благополучия любой ценой, все в большей степени становятся тормозом общественного прогресса. Перед человечеством встает жесткий выбор: или коренное переустройство общества, или гибель цивилизации. Что нужно сделать для того, чтобы нынешний кризис стал не концом человечества, а переходом на качественно более высокий уровень бытия?
«Проект 2084» – попытка не только найти ответ на эти вопросы, но и самим поучаствовать в проектировании и построении будущего общества. Мы поставили перед собой задачу свести на нашем информационном ресурсе обзоры по перспективным разработкам в самых различных областях жизни общества, которые, на наш взгляд, не могут рассматриваться в отрыве друг от друга.
Проект экранизации романа Ивана Ефремова «Час Быка»
*СЦЕНАРИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ФИЛЬМА «ЧАС БЫКА» ПО ОДНОИМЕННОМУ РОМАНУ ИВАНА ЕФРЕМОВА*
Краткое описание сценария
Главные действующие (ключевые) персонажи:
Гриф Рифт — Учитель (сюжетная линия на Земле, связующее звено между двумя мирами и разнесенными во времени событиями) и Командир звездолета «Темное пламя», инженер двигательных установок (линия Торманса);
Фай Родис — возлюбленная Гриф Рифта (сюжетная линия на Земле) и Начальник экспедиции звездолета «Темное пламя», историк (линия Торманса);
Чойо Чагас — Председатель Совета Четырех, Владыка планеты Торманс.
Общая концепция сценария:
Действие (сюжет) фильма, равно как его литературного прообраза-оригинала, развиваются в отдаленном будущем (2547(1) — 2648 гг.), в двух одновременно параллельных и взаимопроникающих плоскостях (мирах) — на Земле (олицетворение справедливого («светлого») и высокоразвитого, с социальной точки зрения, общества Будущего, базирующегося на принципе коллективизма и персональной ответственности за благополучие всех) и планете Торманс (олицетворение близкой к современной формы олигархического общества, базирующегося на принципе «личной» корысти-выгоды и социальном поведении в русле «каждый сам за себя и против всех»).
При этом основой для питающей (развивающей) сюжет интриги является личная трагедия Гриф Рифта, который, потеряв на Тормансе любимую женщину (и друзей), в состоянии аффекта чуть было не применил разрушительное оружие против планеты (что противоречит его моральным принципам), после чего был вынужден (из-за угрызений совести) навсегда отказаться не только от любимой профессии, но даже от своего имени, и, как бы во искупление своих грехов, стать Учителем Истории на Земле, дабы, с одной стороны, продолжить дело своей возлюбленной, а с другой, воспитывать подрастающее поколение так, чтобы оно не повторило его ошибок, и его трагедия накладывается (переплетается) с непримиримым, извечным противостоянием эгалитарной и элитарной форм организации общества.
Краткое описание сценария
Главные действующие (ключевые) персонажи:
Гриф Рифт — Учитель (сюжетная линия на Земле, связующее звено между двумя мирами и разнесенными во времени событиями) и Командир звездолета «Темное пламя», инженер двигательных установок (линия Торманса);
Фай Родис — возлюбленная Гриф Рифта (сюжетная линия на Земле) и Начальник экспедиции звездолета «Темное пламя», историк (линия Торманса);
Чойо Чагас — Председатель Совета Четырех, Владыка планеты Торманс.
Общая концепция сценария:
Действие (сюжет) фильма, равно как его литературного прообраза-оригинала, развиваются в отдаленном будущем (2547(1) — 2648 гг.), в двух одновременно параллельных и взаимопроникающих плоскостях (мирах) — на Земле (олицетворение справедливого («светлого») и высокоразвитого, с социальной точки зрения, общества Будущего, базирующегося на принципе коллективизма и персональной ответственности за благополучие всех) и планете Торманс (олицетворение близкой к современной формы олигархического общества, базирующегося на принципе «личной» корысти-выгоды и социальном поведении в русле «каждый сам за себя и против всех»).
При этом основой для питающей (развивающей) сюжет интриги является личная трагедия Гриф Рифта, который, потеряв на Тормансе любимую женщину (и друзей), в состоянии аффекта чуть было не применил разрушительное оружие против планеты (что противоречит его моральным принципам), после чего был вынужден (из-за угрызений совести) навсегда отказаться не только от любимой профессии, но даже от своего имени, и, как бы во искупление своих грехов, стать Учителем Истории на Земле, дабы, с одной стороны, продолжить дело своей возлюбленной, а с другой, воспитывать подрастающее поколение так, чтобы оно не повторило его ошибок, и его трагедия накладывается (переплетается) с непримиримым, извечным противостоянием эгалитарной и элитарной форм организации общества.
Алексей Широпаев: О буржуазности
***
(Из полемики с Владимиром Карпецом)
…Что же касается буржуазности – то, Владимир, посмотри вокруг: «красотища» неописуемая жизни российской происходит не от буржуазности, а от ее вечной недостаточности. Правильно писал Розанов: у нас вся собственность сводится к тому, что кто-то украл, подарил или нашел, а потому собственность НЕУВАЖАЕМА. Равно как и собственник, то есть человек, поскольку собственник – это естественная парадигма земного человеческого бытия.
Россия же оставляет человеку лишь два варианта: рабство или «святость», «духовность» блин, ну ты понимаешь. Или ползай по Колыме, или по облакам шествуй (ты сейчас, по-моему, настаиваешь на первом), третьего – буржуазного, естественного – не дано. Отсюда, кстати, и вся изломанность русского психотипа, вся его «достоевщина», равно как и хроническая неустроенность русского быта (в широком смысле). А человеку надлежит не ползать и не «летать», а ходить по земле, гордо и прямо, темечком в солнце. В этом и состоит МОЕ, буржуазное язычество. Кстати, буржуазны были и древние греки. Не случайно ваш брат традиционалист (Генон, Дугин) так подозрительно относится к Элладе, считая ее некой патологией, поскольку там нету ни царей страшенных, ни рабов согбенных, ни империй охуенных. Для меня же как раз Эллада – традиция, основа европеизма…
(Из полемики с Владимиром Карпецом)
…Что же касается буржуазности – то, Владимир, посмотри вокруг: «красотища» неописуемая жизни российской происходит не от буржуазности, а от ее вечной недостаточности. Правильно писал Розанов: у нас вся собственность сводится к тому, что кто-то украл, подарил или нашел, а потому собственность НЕУВАЖАЕМА. Равно как и собственник, то есть человек, поскольку собственник – это естественная парадигма земного человеческого бытия.
Россия же оставляет человеку лишь два варианта: рабство или «святость», «духовность» блин, ну ты понимаешь. Или ползай по Колыме, или по облакам шествуй (ты сейчас, по-моему, настаиваешь на первом), третьего – буржуазного, естественного – не дано. Отсюда, кстати, и вся изломанность русского психотипа, вся его «достоевщина», равно как и хроническая неустроенность русского быта (в широком смысле). А человеку надлежит не ползать и не «летать», а ходить по земле, гордо и прямо, темечком в солнце. В этом и состоит МОЕ, буржуазное язычество. Кстати, буржуазны были и древние греки. Не случайно ваш брат традиционалист (Генон, Дугин) так подозрительно относится к Элладе, считая ее некой патологией, поскольку там нету ни царей страшенных, ни рабов согбенных, ни империй охуенных. Для меня же как раз Эллада – традиция, основа европеизма…
Л. Будий: Языковая история: Карта русификации Украины совпадает с ростом негативных социальных явлений
…Импершовинисты называют наш язык «русским языком, испорченным польскими да австрийскими влияниями». Однако честные российские историки, такие, например, как Василий Ключевский, давно признали, что языком Киевской Руси был украинский. С XVII ст. начались запрещения украинского языка со стороны северного соседа. По данным В. Яворивского, таких запрещений было 642, из которых более 40 — официальные, а остальные — тайные. Кстати, московский язык стал называться русским только после переименования в 1721 г. Московии в Российскую империю. Поэтому следует откровенно говорить о русском языке (не преуменьшая его значения в мировом культурном пространстве) как, во-первых, о самом молодом среди славянских, во-вторых, о некоторой искусственности его создания на основе церковно славянского, который в свою очередь тоже был искусственно создан для религиозных потребностей на основе староболгарского, в-третьих, о его несамостоятельности. Ведь, согласно четырехтомнику академика Фасмера «Этимологический словарь русского языка», в русском языке 58,5% поздних заимствований из тюркского, немецкого, французского, 29,5% заимствований из украинского, 0,8% — из других восточнославянских языков, 0,9% — собственно русская составляющая. Украинский же, как еще в XIX ст. доказано полиглотом-лингвистом польского происхождения М. Красуским, является древним языком. Именно он был «спонсором» не только славянских, но и некоторой части индоевропейских языков. Так считают, в частности, и английские ученые Роберт Макрам, Уильям Крен и Роберт Макней в своем труде The storу of English.
Архимандрит Августин (Никитин): Жизнь и деяния святого Франциска Ассизского в оценке русской православной мысли
Мне большего не нужно, сын мой. Я знаю Христа бедного и распятого.
Св.Франциск.
Кажется, совсем еще недавно по призыву ЮНЕСКО весь мир отмечал 800—летие со дня рождения святого Франциска, жизненной миссией которого было «следовать учению Христа и идти по Его стопам». И, сегодня, как и раньше мы помним Святого. В преддверии третьего тысячелетия христианской эры нам следует еще раз обратиться к этой удивительнейшей личности в истории человечества. Тем более, когда наша российская цивилизация и культура находится в столь сложном положении, — нам крайне важно обратиться к этому источнику чистейшей христианской духовности, чтобы с его помощью и с помощью Божией попытаться осмыслить сущность христианской культуры и некоторые особенности христианского исторического пути.
Теперь мы обращаемся к Франциску в связи с публикацией нового перевода «Цветочков» — знаменитых легенд о его духовном подвиге и его жизни. Эта жизнь, этот подвиг настолько уникальны, удивительны и чудесны, что, строго говоря, даже в простых биографических сведениях нам следовало бы поискать знаменательное: в местах его пребывания, в местах молитвы, иногда нам хочется видеть некие знамения для человека и человечества.
Св.Франциск.
Кажется, совсем еще недавно по призыву ЮНЕСКО весь мир отмечал 800—летие со дня рождения святого Франциска, жизненной миссией которого было «следовать учению Христа и идти по Его стопам». И, сегодня, как и раньше мы помним Святого. В преддверии третьего тысячелетия христианской эры нам следует еще раз обратиться к этой удивительнейшей личности в истории человечества. Тем более, когда наша российская цивилизация и культура находится в столь сложном положении, — нам крайне важно обратиться к этому источнику чистейшей христианской духовности, чтобы с его помощью и с помощью Божией попытаться осмыслить сущность христианской культуры и некоторые особенности христианского исторического пути.
Теперь мы обращаемся к Франциску в связи с публикацией нового перевода «Цветочков» — знаменитых легенд о его духовном подвиге и его жизни. Эта жизнь, этот подвиг настолько уникальны, удивительны и чудесны, что, строго говоря, даже в простых биографических сведениях нам следовало бы поискать знаменательное: в местах его пребывания, в местах молитвы, иногда нам хочется видеть некие знамения для человека и человечества.
Подписаться на:
Комментарии (Atom)
«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир
у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА -
МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН -
СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ -
ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА -
КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ -
КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА -
СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД -
СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК -
ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ -
ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА -
НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»














