INTELLIGENTIA SUPERIOR, VERITAS AETERNA: Розуміння вище, істина вічна

Пошук на сайті / Site search

05.02.2019

Валентин Мач: Общество и распределение

Значительный дефицит справедливости и равенства в обществе некогда «окончательно и бесповоротно победившего социализма» самым естественным образом вписывается в длинный ряд, неизменно преследующих борцов за социальную справедливость, неудач, фатальная неизбежность которых создает прецедент существования правила без исключения. Причину заведомой обреченности всех попыток построить общество всеобщего благоденствия  должна была бы выяснить такая общественная наука, как политическая экономия. Однако, многочисленные еще совсем недавно, угодливые толкователи своевольных действий практиковавших строителей коммунизма, источившие все свои зубы о гранит пролетарской политэкономии, утверждают сейчас, что такой науки, дескать, не существует вовсе. С этим, довольно запоздалым признанием нельзя не согласиться. Действительно, разве можно представить себе пролетарскую физику или, скажем, буржуазную математику? Вот так и политическая экономия, являясь одной из ведущих общественных наук, должна была бы выяснить хотя бы принципиальную возможность приемлемого разрешения многочисленных противоречий в человеческом обществе к нашему всеобщему, а не только пролетарскому, удовольствию.

А.Е. Незнайка (Солнечный Город): Земля неподвижного солнца

ДРЁМА-ЛЕНД

“Меридиан знания не проходит через книги”, — изрек Джон Ди, увидев в Мортлейке руины своей библиотеки. В холодный бледный пепел были обращены древние гримуары и инкунабулы, бесценные фолианты и пергаменты, рукописи и таблицы. Обезумевшая чернь, до смерти напуганная премудростью книжного знания, сожгла уникальную библиотеку Джона Ди дотла, но из этого он не стал делать трагедии: меридиан знания не проходит через книги, потому что книжные знания мертвы. В лучшем случае книга напоминает о чем-то важном, пробуждает дремлющее знание, активизирует трансцендентальную память; изредка она может побудить к действию, вызвать реакцию, направить на путь (очень редко когда) истинный. И не более того. Не следует делать ошибки и полагать, уподобляясь фарисеям и книжникам, что книги пишутся для запоминания бессчетного множества прописных истин. Нет, они служат совсем другой цели. Книги пишутся для напоминания.

Другое дело – поэзия: возвышенность и красота слога, рифмы и ритмика, метафоры и мелодика звучания делают стихи легко и надолго запоминающимися. В поэзии нет раз и навсегда застывших форм. Стихи живут своей особенной жизнью, они передаются из уст в уста, от поколения к поколению, помогают сохранять и проносить сквозь века живое слово традиции. Священные тексты всегда только стихотворные, и только устная передача сакральных знаний бывает полноценной, а “необходимость письменной фиксации – первый знак декаданса или страха эвентуальной гибели традиции” (Титус Буркхарт).

Поэзия есть вербальная основа священного и одна из форм раскрытия сверхъестественного в человеческом мире. Поэтому поэзия должна играть очень важную роль в судьбе как отдельно взятого человека, так и всего человечества в целом. Однако в реальной жизни этого нет. У каждого народа своя собственная поэтическая традиция. У французов и итальянцев, например, стихи силлабические, по счету слогов; у русских – тонические, певучие, с заданным числом песенных ударений.

Языковые барьеры для поэзии непреодолимы. Даже если интерпретатору удается передать общий смысл стихотворения, теряются нюансы, ритмика, настроение, магия звука, исходные ассоциативные ряды, то есть при переводе исчезает инициатическая глубина, которая только и делает поэзию по-настоящему ценной. Посмотрите, как это произошло при переводе стихотворения Dreamland, написанного Эдгаром Алланом По в 1844 году. На русский язык его в разные годы переводили три весьма именитых поэта – Бальмонт, Брюсов, Андреевский, и вот какими получились начальные строфы их интерпретаций:

Мельник Ярослав, Криворучко Наталія: Екологія людини у контексті культурно-політичних метаморфоз Східної Європи

Поглянувши на історію людства і сьогодення, робиш висновок, що на якомусь етапі свого розвитку людина зблудила і пішла абсолютно хибною дорогою, кінець якої є тупиковим

Упродовж останніх десятиліть постала необхідність говорити про екологію як явище глобальних параметрів. Екологія як природниче поняття вже давно сягнула за межі субстантивних категорій чи територіально окресленого біоценозу та набула загальнолюдського, планетарного масштабу. Більше того, це явище вийшло за межі екології матеріального світу і торкнулось таких феноменів як культура, людина, духовність.

Особливості розвитку сучасних соціально-економічних систем та процесів зумовлюють необхідність формування не лише засадничих правил користування середовищем, у якому живе людина, а й стабільного європейського та світового економічного і культурно-політичного простору. Вони ж спонукають науковців, філософів, культурологів та ін. фахівців й усю міжнародну спільноту поставити питання про екологію людського буття. Як вважають І. Алексєєнко та Л. Кейсевич, сьогодні можна говорити про те, що на сучасному етапі цивілізація знаходиться в глухому куті, і якщо не буде знайдено і реалізовано оптимальний, із найменшими втратами вихід із нього, то загибель суспільства, як і колапс біосфери, настануть із невідворотною закономірністю [33, c. 60].

Игумен Пётр (Мещеринов): Возвещение Церкви

Что такое возвещение Церкви? Выявляемая на всех путях церковной жизни  истина Церкви, которая становится таковой только и исключительно в силу  того, что она одновременно – и истина Божия. Возвещение Церкви – это вовсе  не только проповедь. Это, например, и заявление «юноши бледного с взором  горящим» маме: «сегодня среда, поэтому котлеты мне не жарь»; это и поведение  православного христианина в быту, его нравственные приоритеты, его  обращение с другими людьми; то есть – повседневная жизнь и дела каждого из  нас; поскольку они видны другим людям, постольку они являются возвещением  Церкви. Здесь не идёт речь собственно о миссии: миссия – часть возвещения  Церкви; само же оно – нечто более объёмное, и вдобавок, касающееся каждого  из нас, православных христиан, даже если мы и далеки от миссионерского  подвига. Само соприкосновение с социумом, в котором – хотим ли мы этого или  нет – живём, вызывает неизбежное и для нас, и для внешних возвещение  Церкви в нашем лице.

Иван Мельник: Новые Скифы учредили Движение в солнечной башне

30 марта 2012 г. в Москве в Музее Андрея Рублёва (Москва, Андроников монастырь,  башня Михаила Архангела) состоялся слёт Новых Скифов.

Слетаются

Скифы отождествляли себя с золотыми птицами. 30 марта скифские грифоны  слетелись в солнечные московские башни.

“Мы – скифы, принявшие Византию глазами Андрея Рублёва…”

Слёт открыл вступительной речью Дмитрий Даньшин из Фонда Андрея Рублёва.  Поприветствовав собравшихся, он одобрил инициативу создания скифского  движения, подчеркнул значимость развития исторического наследия России,  сохранения её культурного богатства. Фонд имени преподобного Андрея  Рублева в свою очередь занимается возрождением национальных русских  традиций, осознанием национальной идеи, а также созданием сакрального  ландшафта природных объектов, связанных с именем Андрея Рублёва.

Миразим Хайдаров: Реализация языкового потенциала тюркских народов

Тюркские народы принадлежат к числу этнических групп, расселенных на огромных пространствах и исчисляющихся сотнями миллионов человек.

В то же время в отличие от этнических групп, обладающих общими литературными языками, тюркские народы в настоящее время не имеют общего литературного языка. Наличие общего языка давало бы тюркским народам ряд преимуществ, которые сейчас имеются у этнических групп, обладающих общими языками.

Тюркские народы в прошлом имели ряд языков, служивших наддиалектными для ряда тюркских народов. Тюркские языки считаются взаимопонимаемыми и стоят намного ближе друг к другу, чем языки многих этнических групп, обладающих общими языками.

В этой связи вполне реально создание языка, служащего общим литературным языком для всего тюркского сообщества. Перспективы его внедрения на практике зависят от ряда факторов, таких как удобство, нейтральность и способность быть использованным в высших сферах.

Бируте Ланге: Twangeste…

Существует такая легенда…. Когда христиане осадили прусский храм-крепость Ромове, и гибель уже была неизбежна, жрецы произвели обряд открытия Ворот. Началось свечение – Врата открылись, и все пруссы, укрывавшиеся в храме, ушли в иные миры. Туда, где их священная земля осталась нетронутой, неосквернённой ордами тевтонцев.

Мое сердце – где велия тайна сокрыта,
Кровию павших земля вся полита,
Видит око неслыханну славу
Тех, над кем учинили расправу…
Где величье минувшее спит,
Где Огонь священный горит,
В моей Тванксте, в бессмертной Тванксте!
С гордостью смерти в очи глядит
Тот, кому Вечность врата отворит.
Должно колени пред тем преклонять,
Да, так умели они умирать!
В моей Тванксте, в бессмертной Тванксте!
Мужество, мощь что дарованы свыше…
И пред врагами! Небо все слышит!
Славу Богам воспевали,
Перед путем в дальны дали…
В моей Тванксте, в бессмертной Тванксте!
Вот он… сей миг, миг великий, кровавый!
Проклят ты буди, враже лукавый!
Кровь же огнем пламенеет
Сила вовек не истлеет
В моей Тванксте,в бессмертной Тванксте!

Алексей Ильинов: Spreu & Weizen: Живая память мёртвой земли

*SPREU & WEIZEN «Gott Erhalt’s!» (2010, Reminiscences Production)*

Мартиал-индастриал, что нужно признать, давно уже перестал быть неким откровением, ибо ныне всякое новое имя и новый релиз представляют на суд слушателя-ценителя, к тому же излишне «перекормленного» всяческими там экстремально-подпольно-элитарными «изысками», всё тот же узнаваемый набор, состоящий из барабанных и перкуссионно-духовых блицкригов, нойзов, эмбиента, неофолковых «глубокомысленных» песен и всевозможных «тоталитарных» и иже с ними коллажей-сэмплов. Количество разнообразных «плачей по Европе» и «реквиемов по Империи» только возрастает и потому слушаются они как-то очень уж обыденно, без какого-либо там прежнего энтузиазма. И, вроде бы, совсем нет никакого повода для удивления, ибо чересчур велика предсказуемость. Но, к счастью, встречаются и очень приятные исключения, ибо они как бы лишний раз подтверждают, что из вполне стандартного, знакомого вплоть до последней ноты, мартиал-конструктора можно создать нечто выдающееся и претендующее на достойное место в истории жанра.

Валерий Скурлатов: Обновление социально-политической терминологии

Крах Советского Союза и постсоветские события — богатейший эмпирический материал, рай для обществоведа. Без каких-либо эмоций, как рационально-критический ученый пытаюсь понять самые общие «кирпичики» и «механизмы», объясняющие многообразие происходящего в истории. Прежняя терминология — это ветхие меха, а молодое вино нового знания следует вмещать в меха новые, то есть надо понимать человека, общество и историю через новые более ёмкие и адекватные понятия, точнее через систему понятий. Например, резко переосмысляются в свете нового опыта такие понятия, как «буржуа» и «рабочий» и соответственно «буржуазная» и «социалистическая» революции.

ПРЕКРАСНОЕ ДАЛЕКО (на латыни)

Mirabile Futurum

Тема: Позитив
Автор плэйкаста:goutsoullac
Создан: 29 марта 2012 года 2:21

Audio vocem de mirabili futuro,
Matutinam vocem, rore humidam.
Audio vocem, et pericula ventura
Turbant mentem, sicut puero cuidam.

R.: Mirabile futurum, ne esto mihi durum,
Ne esto mihi durum, ne esto durum.
Origine ex pura ad optimum futurum,
Ad optimum futurum iam nunc egressus sum.

Audio vocem de mirabili futuro,
Illa vocat me in loca divina.
Audio vocem semper interrogaturam:
Quid iam fecerim pro die crastina?
R.
Iuro me futurum bonum atque castum
Nec amicum relicturum miserum.
Audio vocem et festino hoc vocatu
Via aspera ad illud futurum.
R.

Текст (слова) песни «Прекрасное далеко»:


Frater Emergent 69: Апокалипсис в том, что «земной мир» может быть вечен

Апокалипсис в том, что «земной мир» может быть вечен.
Даже на других планетах, в иных галактиках —
но он будет все тем же земным миром.
Вот ад, вот сущее наказание человечеству!
Frater Emergent 69 / Ансар Великого Дома Императора

In the grim darkness of far future there is only war!
(В мрачной тьме далекого будущего есть только война)
Хроники Великого Предела Оснований

1.

Для некоторых смысл существования земной цивилизации состоит в борьбе «ноосферного коммунизма» с «инфернальным Ариманом» (1), как мы это видим в произведениях Ивана Ефремова. «… В последний век ЭРМ, так называемый век Расщепления, люди наконец поняли, что все их бедствия происходят от стихийно сложившегося еще с диких времен устройства общества, поняли, что вся сила, все будущее человечества – в труде, в соединенных усилиях миллионов свободных от угнетения людей, в науке и переустройстве жизни на научных основах. Были поняты основные законы общественного развития, диалектически противоречивый ход истории, необходимость воспитания строгой общественной дисциплины, тем более важной, чем больше увеличивалось население планеты» (Иван Ефремов, «Туманность Андромеды»). Задача ефремовской «ноокоммунистической партии» заключается в том, чтобы осуществить эту научную революцию, которая даст толчок описанному переустройству общества, т.е., собственно, социальной революции.

В романе Э. Юнгера  «Гелиополис»  главный герой Люций де Геер и его жена Будур Пери делают выбор именно в пользу космической экспансии Регента «по ту сторону Гесперид».

Но всегда есть опасность «Великой Ереси», «Великого Извращения», что мы видим, например, в футуристическо-готической вселенной «Вархаммер» (Warhammer «Молот Войны»),   моделируемой с начала 80-х гг. ХХ в. сотрудниками английской фирмы Games Workshop (GW) и придуманной «МультиВселенной» английским писателем-фантастом Майклом Муркоком (Michael John Moorcock, р. 1939) и дополненный его земляком Дэном Абнеттом (Dan Abnett, р. 1965).

Свящ. Яков Кротов: Наступление неба на землю

По проповеди в субботу 10 марта

Послание к евреям (3, 16) сравнивает жизнь человека, услышавшего Христа, с  жизнью человека, идущего с Моисеем. Сходство очевидно: надо надеяться и  верить, а не злиться и зудить.
Только есть важное различие, оно так же велико как велика разница между  Иисусом и землёй обетованной, между комочком протопазмы и тысячами  квадратных километров земли, между Богом и крошечной планеткой,  вращающейся вокруг звезды-невелички.
Не всякая пустыня ведёт в обетованную землю. Даже по той пустыне, которая в  обетованную землю ведёт, надо идти в правильном направлении. Слишком  многие выдают себя за Моисея, призывают потерпеть, хотя водят по кругу,  водят за нос. Со времён Христа мы тогда ходим по кругу, когда идём в землю  обетованную, текущую нефтью и газом, когда наша цель материальное  благополучие и устроение на земле. Небо ступило на землю, когда Иисус сделал  свои первые шажки, и Небо наступило на землю. Царствует Небо — вот что  возвещает Иисус. Небо стало землёй, легло под ноги человеку, чтобы человек  на земле жил как на небе.

Віталій Креслав: Писаний Камінь Карпат


Писаний Камінь — унікальний витвір Природи, гора заввишки 1221 м, із величезними брилами пісковика, які починаються з північного заходу, з каменів висотою 2-3 м. і тягнуться ланцюгом (біля 80 м.) на південний схід, виростаючи у масивні моноліти висотою до 20 м. Верх каменів утворює горизонтальну площину, де можна відпочити, помилуватися навколишньою природою, прийняти сонячні і повітряні ванни. Гора знаходиться за 5 км. від Буковецького перевалу у Верховинському районі, Івано-Франківської обл.

На скелі Писаний Камінь збереглись загадкові напівсферичні ями-чаші й викарбувані в дуже давні часи петрогліфи та велика кількість різних написів, зроблених численними туристами впродовж двох минулих століть. На жаль, в багатьох місцях Писаного Каменя на давніх викарбуваних сакральних знаках зроблено нові сучасні написи і зображення. В такий спосіб багато давніх петрогліфів назавжди пошкоджено несвідомими туристами, які за допомогою сучасних електротехнічних інструментів “увіковічнюють” свої імена “глибокими шрамами” на славетному Писаному Камені.

Юрий Кофнер: Просвещенное евразийство?

В данной статье я хотел бы ознакомить читателя с основными постулатами "просвещенного евразийства", идеологического течения, которое основывается на учениях классического евразийства, русского космизма, современного евразийства-прагматизма и на новейших теориях инновационной экономики. Наше движение мы также именуем "эволюционерством".  

Будущее зовет!

Евразийская диалектика

Однако, не стоит забывать об одном: Экономическая выгода для стран участниц и привлекательность интеграции для населения – несомненно, залоги успеха. Какая бы не была сильная армия у России, без развитой, модернизированной экономической системы она вряд ли будет способна завлечь кого-либо подключится к интеграционным процессам. Но история показала, особенно российская, что исключительно материалистические проекты, с одной стороны, так и чисто идеологические, с другой, не способны на длительный срок вдохновить народ на созидательные действия. Отечественный и мировой опыт показывает – экономика не может существовать без идеологии.

От этого приходит понимание того, что экономическая интеграция не будет успешной без скрепляющей идеи. Идея является основой, а экономика – ее надстройкой. Нашим убеждением было всегда, что такой объединяющей идеей для Евразийского Союза может и должно стать просвещенное евразийство.

Истинное евразийство насквозь пропитано диалектикой, т.е. соединением в себе двух полярностей: Запада и Востока, прошлого и будущего, красного и белого путей развития, и т.д.

Рустем Вахитов: О Юлиусе Эволе, кшатрие традиционализма

1.

Имя итальянского традиционалиста, ученика Генона Юлиуса Эволы широко известно русскому и русскоязычному читателю, интересующемуся темами Консервативной революции, Традиции и Третьего пути. Но, к сожалению, следует признать, что известно именно имя, а не сами труды, из которых на русском языке увидели свет лишь «Языческий империализм» (издательство «Арктогея») и «Метафизика пола» (издательство Беловодье). Кроме того, в журналах традиционалистской ориентации («Милый Ангел») публиковались и его отдельные статьи и отрывки из книг. Официальные же научные журналы Эволу, в отличие от его учителя Генона, можно сказать, проигнорировали и это несмотря на то, что его имя фигурирует в словаре «Современная западная философия», где он характеризуется как мыслитель, совмещающий в своей системе «философию жизни» Ницше с элементами магии и оккультизма (1). Объяснение просто: Эвола стал для прогрессистской интеллектуальной общественности персоной «нон грата» из-за своей идейной связи с итальянским фашизмом. Ювола, правда, не был членом партии Муссолини, но он сотрудничал с фашистскими изданиями («Итальянская жизнь», а также «Фашистский строй», где с 1934 года он вел страницу «Философская диорама»), с изданиями национал-социалистской Германии («Европейское ревю», «Акции – газета борьбы за новую Европу»), читал лекции в 3 Рейхе для офицеров СС, лично встречался с Дуче, который благосклонное оценил его книгу, посвященную расовым вопросам. Будучи сторонником правых взглядов, революционным, антибуржуазным  консерватором, который в своем  протесте доходил до отрицания всего, что принесло Новое время и проект Просвещения, Эвола соблазнился на посулы фашизма восстановить сакральную Империю, повернуть колесо Истории назад, вернув ситуацию до 1789 года, европейское традиционное общество. Позже наступило разочарование, дело даже не в том, что державы Оси потерпели сокрушительное поражение в войне, а в том, что историческое развитие национал-социализма и фашизма выявило в них множество черт, которые были глубоко антипатичны Эволе и которые обличали их связь с ненавидимым им миром буржуазности, торгашества, плебейства, разложения.  Он пишет книгу «Фашизм: критика справа», где не отрекаясь от своих прежних взглядов, как раз упрекает фашизм и национал-социализм в излишней буржуазности, в отходе от идеала Консервативной Революции (к сожалению, на русском языке эта книга еще не вышла, отрывки из нее русскоязычный читатель может найти в Интернете, на личной странице Виктории Ванюшкиной). Впрочем, новому режиму, установившемуся в Италии после оккупации ее войсками союзников, эти принципиальные разногласия Эволы  с фашизмом не показались веской причиной для того, чтобы освободить его от уголовного преследования (на скамье подсудимых Эвола произнес знаменитые слова: если вы судите меня за антидемократизм и приверженность идеям сильного государства, то рядом со мной должны оказаться Платон и Макиавелли). Точно также эта оригинальность позиции Эволы, ее несводимость полностью на какую-либо политическую идеологию, не понималась и не учитывалась и в нашем Отечестве. С этим связан полный запрет на его публикации в советские времена и их скудость и полумаргинальность во времена постсоветские (хотя удивительное дело, труды другого европейского философа, который тоже был близок к нацизму и до конца своей жизни тоже оставался почвенником и консерватором – немца Мартина Хайдеггера у нас переводились и выходили).

«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти