Ну есть же родные слова, веками употребляемые, так какой смысл заимствовать и коверкать чужие лексемы? Про свастику написано, что это «символ фашизма». Господи, какой «фашизм» во 2 тысячелетии до н.э.? Это символ Андроновской культуры, а сейчас это символ буддизма, одной из мировых религий!
На всякий случай, к сведению несведущих: по казахски «крест» - ашта, ажда, ажа, аша/ашамай, әжі, айқыш. «Свастика» - қас, айқыш. Восьмилучевая звезда и «мальтийский крест», являющиеся символами Тенгри - также ашта, аша, ажда, ажа, әжі. К примеру, главный род Ашамайлы племени Керей означает в переводе на русский «крестовые», поскольку имеют родовой тамгой крест. Он является тамгой и всего родо-племенного объединения Керей. Алтайское племя (сёок) Майман (Найман) имеет родовой тамгой свастику, которая называется «қас». В казахском прикладном искусстве крестовидные узоры называются «айқышты» и т.д.
***
Обращаюсь к редакторам онлайн-словаря «Сөздік»: не издевайтесь над родным языком и культурой, исправьте пожалуйста допущенные ляпы!
С уважением, доктор философии, тюрколог, специалист по истории прикладного искусства Ильяс Сулейменов
Комментариев нет:
Отправить комментарий