Олег Самородний переводит слова Хун Сена зам. министру иностранных дел СССР Игорю Рогачеву
30 января 2016 г. выходящая в Камбодже на английском языке газета «Пномпень Пост» опубликовала статью, которую репортер издания Шарль Ролле написал на основе бесед со мной во время моего последнего пребывания в стране кхмеров. Ниже перевод статьи на русский язык с сохранением стилистики оригинала.
«Будучи официальным переводчиком кхмерского языка в посольстве СССР на исходе «холодной войны» Олег Самородний имел доступ ко многим сенситивным материалам. Почти тридцать лет спустя во время одного из своих недавних приездов в Камбоджу он вспоминает кое-что из того напряженного времени, словно все это было только вчера.
В один из жарких дней в Пномпене в конце 1980-х годов на обширной территории посольства Советского Союза проводился футбольный матч. Но игроки не были обычными бегунками. Капитаном команды гостей, составленной из высших чиновников камбоджийского правительства, был Хун Сен – тогда и сейчас премьер-министр, а их соперниками были сотрудники советского посольства. Олег Самородний, писатель и журналист, живущий ныне в Эстонии, хорошо помнит тот товарищеский матч: как главный переводчик посольства он был назначен судьей. И в этом была скрытая необходимость. Для обеспечения теплых отношений между СССР и пользовавшегося поддержкой Вьетнама режима известного как Народная Республика Кампучии результат матча был определен заранее. «Перед матчем в [советском] посольстве мы встретились… и решили, что будет ничья», – вспоминает Самородний с усмешкой.
30 января 2016 г. выходящая в Камбодже на английском языке газета «Пномпень Пост» опубликовала статью, которую репортер издания Шарль Ролле написал на основе бесед со мной во время моего последнего пребывания в стране кхмеров. Ниже перевод статьи на русский язык с сохранением стилистики оригинала.
«Будучи официальным переводчиком кхмерского языка в посольстве СССР на исходе «холодной войны» Олег Самородний имел доступ ко многим сенситивным материалам. Почти тридцать лет спустя во время одного из своих недавних приездов в Камбоджу он вспоминает кое-что из того напряженного времени, словно все это было только вчера.
В один из жарких дней в Пномпене в конце 1980-х годов на обширной территории посольства Советского Союза проводился футбольный матч. Но игроки не были обычными бегунками. Капитаном команды гостей, составленной из высших чиновников камбоджийского правительства, был Хун Сен – тогда и сейчас премьер-министр, а их соперниками были сотрудники советского посольства. Олег Самородний, писатель и журналист, живущий ныне в Эстонии, хорошо помнит тот товарищеский матч: как главный переводчик посольства он был назначен судьей. И в этом была скрытая необходимость. Для обеспечения теплых отношений между СССР и пользовавшегося поддержкой Вьетнама режима известного как Народная Республика Кампучии результат матча был определен заранее. «Перед матчем в [советском] посольстве мы встретились… и решили, что будет ничья», – вспоминает Самородний с усмешкой.














