INTELLIGENTIA SUPERIOR, VERITAS AETERNA: Розуміння вище, істина вічна

Пошук на сайті / Site search

27.02.2019

Президент Монголии Х. Баттулга издал указ о праздновании 150-летия со дня рождения Богдо-гэгэна Джебцзундамба-хутухты VIII

В 2019 году исполняется 150 лет со дня рождения последнего великого хана Монголии – теократического монарха Богдо-гэгэна Джебцзундамба-хутухты VIII. В связи с этим, 24 января 2019 года президент Монголии Х. Баттулга издал указ об увековечении его памяти и проведении соответствующих мероприятий.

31 января во дворце-музее Богдо-гэгэна VIII состоялась церемония оглашения указа и вручение его текста представителям ряда организаций, которые будут участвовать в его реализации. Управляющий делами президента З. Энхболд объявил о предстоящем вручении текста указа. Этот указ получили управляющий делами правительства Г. Занданшатар, заместитель министра образования, культуры, науки и спорта Г. Ганбаяр, временно исполняющий обязанности мэра Улан-Батора Ж. Батбаясгалан, президент Академии наук Монголии академик Д. Рэгдэл, руководитель Главного архивного управления С. Энхбаатар, хамбо-лама центрального буддийского монастыря Гандантэгченлин Д. Чойжамц. На церемонии присутствовали советник президента по религии и культуре Ц. Хулан, другие официальные лица.

26.02.2019

Рахно Константин: «Трактат о двух Сарматиях» Мацея Меховского

В истории изучения Восточной Европы явлением эпохального значения стал «Трактат о двух Сарматиях, Азиатской и Европейской, и о находящемся в них» (1517) краковского каноника Матвея из Мехова или же Мацея Меховского, Меховиты. Это сочинение польского ученого сыграло важную роль в развитии западноевропейской украиники и беларусистики. Во-первых, оно было написано на латинском языке и предназначалось не так для польской, как для европейской аудитории, по представлениям того времени – для «республики гуманистов», то есть для ренессансной интеллигенции, которая была, безусловно, международной, в масштабах своего времени, конечно. Во-вторых, оно издавалось главным образом за пределами Польши, в разных странах Западной Европы, выдержав много переизданий, и на продолжительное время стало одним из главных источников для западноевропейских авторов, писавших о востоке Европы. Сочинение Меховиты выходило также в немецком и итальянском переводах. Оно вызвало интерес не только у ученых, но и у купцов, дипломатов, политиков.

Трактат Меховского ознаменовал качественно новый этап в истории ознакомления Западной Европы с Восточной, положив начало её научной географии. Он произвел в Западной Европе глубокое впечатление и вызвал острую и продолжительную полемику. Дело здесь прежде всего в том, что на Западе географические представления о Восточной Европе, особенно о её северной части, в то время все еще строились на далеких от реальности античных представлениях. Меховскому понадобилось немало мужества, дабы опровергнуть эти фантастические, но очень авторитетные мнения. Следует заметить, что для самих поляков трактат не был особым открытием: Меховита изложил то, что они уже в основном знали из рассказов русинов. При описании «Европейской Сарматии» он почти полностью сосредоточил свое внимание на землях нынешней Украины, которую он описал со знанием дела и не без симпатии, дополнив географически-этнографические выкладки о флоре и фауне, плодородии, природных богатствах, занятиях населения, экскурсом в историю Киевской Руси и монгольского нашествия, разрушившего русские города и княжества [1. Наливайко Дмитро. Очима Заходу: Рецепція України в Західній Європі XI-XVIII ст. Київ, 1998. С. 109-113].

Костянтин Рахно: Глиняний посуд в ономастиконі традиційної культури

Стаття присвячена особистим іменам глиняного посуду у фольклорі та обрядовості слов’ян. Глиняні горщики мають власні імена в українських загадках та в сербському родинному ритуалі. Проаналізовано символіку цих імен, а також їхню роль у слов’янській традиційній культурі.
Ключові слова: глиняний горщик, ім’я, семантика, символіка, традиційна культура, українці, серби.

Будучи частиною вербального (мовного) коду традиційної народної культури, власні імена посідають у ньому особливе місце, утворюючи по суті самостійний ономастичний код. Ономастикон культури відрізняється від загальномовного вже складом іменованих об’єктів; особисті імена можуть присвоюватися в народній традиції не тільки людям і домашній худобі, але й персоніфікованим диким тваринам, рослинам, міфологічним персонажам, хворобам, стихіям і природним об’єктам, предметам, явищам і концептам. Наприклад, у народних загадках імена притаманні речам домашнього вжитку, хатньому начинню. Існують відмінності і в арсеналі ономастичних засобів: у порівнянні із загальномовним узусом, в ономастиконі традиційної культури більше використовуються неономастичні за походженням елементи, тобто апелятивна лексика. У той час як для мови в цілому семантика власного імені або зовсім заперечується або визнається лише умовно, для мови культури характерне явище семантизації й символізації імені, що досягаються двома протилежними способами: залученням апелятивів в ономастикон, тобто онімізацією апелятивів, і народною етимологізацією власне ономастичної лексики, тобто «апелятивізацією» ономастики.

Костянтин Рахно: Палоці: нащадки наших ворогів

Привертає увагу, з якою старанністю краєзнавці — цей бридкий пережиток Совєтського Союзу — переписують химерні й екзотичні власні назви казахів і башкирів, із яким замилуванням вони розказують про «нещасних» печенігів і половців, які потерпали від «жорстоких» русинів, як уперто вони переповідають брехні про «половецькі зимівники», осідання й асиміляцію. 

Остання взагалі видається неймовірною. Бо, якщо прийняти їхні вигадки за щиру монету, то, щойно осіли хозари, як мають прийти печеніги, за ними — чорні клобуки з берендеями, а варто тим осісти й трохи призвичаїтися, як підселюються половці, далі — татари. Тобто в тюркомовної групи немає потреби забувати власну мову й приймати іншу, немає необхідності переймати звичаї, змінювати етнічне самоусвідомлення, адже увесь час підтримується побутування тюркського мовлення, до складу поселенців вливаються нові й нові групи їхніх неасимільованих одноплемінників, для спілкування з якими  слов»янська зовсім не потрібна, а культура навіть зайва.

Якщо їм повірити, то чи не видасться дивним, що українці зберегли європеоїдний вигляд, що вони говорять слов’янською мовою практично без тюркізмів, зберігають слов’янську  та навіть праслов’янську культуру і нічим не нагадують ті групи росіян і мадяр, які походять від половців, — ні мовно, ні культурно, ні антропологічно?!!

Палоці (Palóc) — закрита гірська етнографічна група на півночі Угорщини, котру пов’язують із асимільованими половцями. Перша письмова згадка про етнос сягає 1784 року. А популяризував культуру палоців угорський письменник і політик Кальман Мікст книгою «Добрі люди палоці» у 1882 році. Палоцьке село Голоке («Воронячий камінь»), де кипчаки щороку святкують свій фестиваль, занесене 1987 року до світової спадщини ЮНЕСКО. Звертає на себе увагу абсолютна відмінність їхніх монголоїдних облич і комплекції від типово українських. Вони славляться мистецтвом вишивки по шкірі, хоча й зазнали значного впливу словаків і угорців. Одяг має угорські риси, але радше нагадує вбрання ашкеназі, в етногенезі яких тюркомовні народи, насамперед, половці, взяли вирішальну участь. Міміка палоці теж українцям невластива.

Ну, хоч хтось козака чи козачку нагадує? Якби в Україні мешкали нащадки половців, як цього хочеться божевільним краєзнавцям і решті вкраїнофобів, то вони б зовні виглядали ось так, як палоці. Схоже б одягалися, мали б такі ж обличчя. І століття так до XVIІI як мінімум розмовляли б кипчацькою…







25.02.2019

Валерия Седова: Эзотерическая традиция познания

Эзотеризм (от древнегреческого ἐσωτερικός — внутренний) — это системы философских взглядов на природу исследуемого объекта. К эзотеризму входят учения, доктрины, практики, а также другие методы тайного знания о природе явлений, доступны лишь узкому кругу посвященных. Следует заметить, что эзотеризм представляет не одну общую традицию или систему взглядов, а много отдельных групп и движений, которые часто имеют значительно отличающиеся между собой взгляды на природу явлений. Единство между традициями присутствует на глубинном уровне изначальной Традиции — извечной Мудрости (Ageless Wisdom). Это единство способны воспринимать Посвященные. Последователи же различных течений, осуществляя первые шаги на пути испытаний, очищений, часто имеют противоположное представление, относясь к другим ветвям эзотерической мудрости как к конкурирующим, или как к ошибочным.
Эзотерика — специфическая система мистических практик, которая существует, как правило, в рамках любых религиозных и культурных традиций и носит преимущественно прикладной характер. В качестве примеров таких систем можно назвать суфизм внутри ислама, исихазм внутри православия, нейдан внутри даосизма, психопрактики монахов в католицизме, йога внутри ведической традиции. Эзотерические системы скрываются в недрах религий, однако принципиально отличны от них тем, что в отличие от религии, эзотерические системы в высшей степени практичны и прагматичны, ставя своей целью путем применения соответствующих методов обеспечить устойчивое изменение в личностных качествах человека. Гипотеза наличия эзотерического информационного поля утверждает о факте присутствия рядом с общественным континуумом той области знаний, которая на один шаг впереди и создает благоприятные возможности для желающих ускорить собственную эволюцию. В этой сфере знаний является передовая с точки зрения современного человека информация (вместе с тем эта информация считается чрезвычайно древней с точки зрения линейного времени), которая служит маяком для многих наук современности: космологии, астрономии, психологии, философии, физики, химии, биологии и многих других ветвей человеческого познания, а также для всех междисциплинарных исследований.
Эзотерическая традиция в своем экзотерическом проявлении впервые исторически известна благодаря Гермесу Трисмегисту.

Р.А. Симонов и Е.В. Орлова: Буквенные обозначения на миниатюре «Зодиак. Ноев ковчег» следованной Псалтири XVI века из собрания РНБ

Следованная пс. 15-16 в. Зодиак и Ноев ковчег
Данная миниатюра является отражением русских средневековых космологических представлений и  содержит редкую информацию прогностического содержания, обусловливающую событие Всемирного потопа с точки зрения человека эпохи Средневековья. Несмотря на то, что рукопись F.I. 738 из собрания Российской национальной библиотеки была исследована и опубликована[1], интересующая нас миниатюра на л.35 «Зодиак. Ноев ковчег» не получила должной интерпретации. Э.А. Гордиенко, исследуя  миниатюры Следованной псалтири, пишет о данной миниатюре следующее:  «В верхней части композиции изображена небесная сфера. В центре девяти её окружностей, в белом круге, помещён схематический рисунок земли, над которой висит луна. Внешнюю оболочку неба в отдельных  клеймах окружают знаки Зодиака. Трубящие ангелы как символы ветров дуют с четырёх сторон света. Вниз от небесной сферы простёрта божественная рука, благословляющая ковчег, приставший к возвышающейся посреди беспредельных вод горе Арарат»[2] (рис. 1).

Дмитрий Шашкин: Психологические основы православного душепопечительства

Душепопечительство – особая форма христианского служения, получившая распространение и широкое развитие во многих странах мира. Однако на постсоветском пространстве формирование института душепопечительства идёт достаточно непростым путём – господствующая православная традиция, прошедшая через период гонений и несвободы, ориентированная скорее на мудрость конкретного священнослужителя, чем на схематизацию и систематизацию богословско-теоретических и психолого-практических знаний, в плане этой задачи весьма отстаёт и в некотором роде даже зависит от более оформленного и исторически сложившегося протестантского опыта. Мы столкнулись с тем, что хотя и существуют определённые сдвиги в этой проблематике (в частности, вводится образовательный курс психологии в семинариях, создаются специальные центры, пишутся различные богословские труды, толкования, работы светских и конфессиональных исследователей), в целом не существует самостоятельного, единого и общепринятого подхода не только к практике, но и теории душепопечения. Источниками знания о проблеме по большей части выступают житейский опыт и исследования зарубежных авторов (Эвальдс, Адамс, Гартфельд, Соломон), в целом весьма удовлетворительных, но не учитывающих догматические и ментальные отличия конфессий. Весьма приблизительно, лишь в общих чертах мы можем проследить ранний исторический период развития душепопечительства в нашей стране.

Одновременно с этим проблема душепопечения становится всё более и более актуальной в приходской работе служителей и мирян, несущих ответственные послушания. Это обусловлено, с одной стороны, всеобщностью духовно-психологических проблем (алкоголизм, наркомания, сексуальная распущенность, деятельность деструктивных течений, психические расстройства, молодёжные проблемы, семейные неурядицы и т.д.), с другой — необходимостью формирования подлинно христианского взгляда на деятельность Церкви в современную эпоху.

Душепопечительство — форма заботы о человеке, предполагающая участие другого человека либо конфессионального учреждения, которая направлена более на его внутренние потребности (душу), чем на внешние (т.е. физические потребности), хотя и не исключает этот аспект заботы.

Представляем: Валерия Седова


Валерия Седова (Элияшив). Магистр философии. Оккультный журналист. 

Окончила философский факультет  Прикарпатского национального университета им. В. Стефаника.

Автор статей по египетскому мистицизму, оккультизму, алхимии и кабалистики. Разработчик оракульно – мантической системы «Дозорных Карт» на основе традиций Таро и японской демонологии.

Занимается исследованиями феномена «Близнецового Пламени», новатор в этой концепции, из – за синтеза Шехины и Древа Сефирот в соотношение с воплощениями душ.

Теоретик Западной оккультной традиции.

Таролог – база практики на протяжении двенадцати лет.

Основной сферой интересов является: египтология, таро, алхимия, герметизм, мистическая философия.

Статьи Валерии седовой можно прочитать по ссылке - http://www.mesoeurasia.org/archives/category/authors/valeryya-sedova



Валерия Седова: Эш Мецареф: Синтез алхимии и каббалы

«Истинная алхимия начинается в самом человеке и лишь кончается в мире материальном… Алхимия есть химия изначально-живого. Ее взор обращен к первоначальным процессам происхождения миров. В этом смысле, алхимическая проблема сливается с проблемою космогонической…»
О возможных связях между алхимией и каббалой, особенно в ее христианской версии, пишут и некоторые исследователи истории тайных обществ и организаций XVII–XIX вв. Так, известный историк «теоретического» масонства и оккультных организаций Карл Фрик достаточно подробно останавливается на этой теме в своей книге «Просветленные», посвящая отдельную главу зульц — бахским христианским каббалистам конца XVII в. и трактату «Эш мецареф». Тему «каббалистической алхимии» затрагивает немецкий филолог А. Кильхер в своих работах, посвященных восприятию каббалы в европейской культуре. В них он подробно рассматривает представления о каббале и некоторых каббалистических учениях в европейской алхимии и христианской каббале XVII в. Учение христианских каббалистов об иерархическом устройстве мироздания и о всеобщей символической и магико-теургической взаимосвязи, в основе которой лежало представление об универсальном соответствии сущностей разного порядка, постигаемом при помощи искусства комбинаций, действительно, многое заимствовало из еврейской каббалы . В этом смысле тезис Шолема о том, что взаимодействие между алхимией и христианскойкаббалой было намного более тесным и результативным, чем между алхимией и каббалой еврейской, кажется совершенно верным. Вместе с тем, не следует сбрасывать со счетов те примеры подлинно творческого синтеза еврейской каббалы и алхимии, которые нам известны, и прежде всего – идеи, нашедшие отражение в каббалистико-алхимическом трактате «Эш мецареф». Алхимия есть непреложная наука, работающая над телами с помощью теории и опыта и стремящаяся путем естественных соединений превращать низшие из них в более высокие и более драгоценные видоизменения» (Роджер Бэкон, XIII в.), «С ее помощью включенные в минералы металлы, пораженные порчей, возрождаются — несовершенные становятся совершенными» (Альберт Великий, XIII в.).

Валерия Седова: Исповедь Химеры

Алхимия (лат. alchimia, alchymia, от араб. خيمياء‎‎, предположительно от египетского «chemi» — черный, откуда также греческое название Египта, чернозёма и свинца — «черная земля»; другие возможные варианты: др.-греч. χυμος — «сок», «эссенция», «влага», «вкус», др.-греч. χυμα — «сплав (металлов)», «литье», «поток», др.-греч. χυμευσις — «смешивание», др.-греч. Χιμαιρα — «Химера») — общее название существующих в различных культурах систем трансформации физических предметов (в первую очередь металлов) или человеческого организма.

Диалог с Возлюбленным Близнецом. Чистота.

 — Кого ты ждешь? —  как то спросил меня голос, который я услышала из чаши. Она сверкала фиолетовым пламенем, на фоне черной, мрачной комнаты. Но в ней, почему то было тепло и уютно. Так как в объятиях. Сама не знаю как это быть в объятиях, просто мне почему то так казалось…

— Куда ты пропал?

— Я с тобой…

— Я тебя не вижу милый…

— Зато ты чувствуешь меня!

— Как так мой Орфей, почему не слышна твоя песня мне?

— Ты закрыла сердце и открыла ум, ты сама себе не веришь!

— Как поверить в то, что делает мне больно??? Орфей, мой Близнец куда же ты пропал? Где обещание твое? Где твой обет? Мой алтарь пуст и я в темноте…

— Ты не была сама собой со мной…

— Как так, мой любимый? Как ты не поверил мне?

— Я просто таких не встречал…И просто не мог поверить в то что вижу!

— Я истинная Суть самой себя, я алхимик, любимый мой, я тот кто держит магистериум, я сама создатель и творец, я альтернативная реальность, я Химера. Я Уроборос беременный идеей, я Закат

— Я люблю твою душу,  Химера!

— Так полюби меня  полностью, полюби и плоть, Посланник Силы!  Ибо мы едины!

Prometeusz 2013: Trailer of Theatrical Performance, Directed by Kamil J. Przybos

Prometeusz 2013: Trailer of Theatrical Performance, Directed by Kamil J. Przybos

Руслан Делятинський: Шематизми єпархій Галицької греко-католицької митрополії (1828 – 1944 рр.) як історичне джерело

У вітчизняній історіографії здійснено джерелознавчий аналіз окремих видів масових джерел з історії Української Греко-Католицької Церкви [див.: 10, с. I-CVIII]. Серед джерел церковного походження поступово заслуговують на увагу вітчизняних істориків офіційні видання – шематизми, обмежене використання яких, на нашу думку, пов’язане з недооцінкою їх інформативності [див.: 7, с. 357; 9, с. 43, 45]. Слід підкреслити, що шематизми, за влучним висловом Любомира Гузара, містять не тільки «статистичний, але і також духовний образ життя Церкви» [6, с. 14]. Це спонукає частково переглянути усталений в історіографії погляд на цей вид історичних джерел. Серед перших дослідників шематизмів необхідно, зокрема, згадати І.Патрила та Д.Блажейовського [1; 2; 3; 8, с. 3839-3840; 11, т. 3, с. 1215].
Метою цієї розвідки, що продовжує наші попередні пошуки [4, с. 175-204], є з’ясування інформаційного потенціалу шематизмів єпархій Галицької греко-католицької митрополії як історичного джерела. З цією метою необхідно визначити хронологічні межі та періодичність їх видання, рубрикацію відомостей шематизмів, конкретизувати методологічний інструментарій для їх опрацювання, окреслити перспективне коло проблем для досліджень.
До складу Галицької греко-католицької митрополії, проголошеної буллою Папи Римського Пія VII «В управлінні Вселенською Церквою» від 23 лютого 1808 р., було включено Львівсько-Галицьку митрополичу архиєпархію, Перемишльську та Холмську єпархії. У 1830 р. Холмську єпархію вилучено зі складу Галицької митрополії, а 1885 р. на підставі поділу Львівської архиєпархії створено Станиславівську єпархію. Потреби церковного адміністрування обумовили необхідність регулярного видання офіційних збірників – шематизмів. Перші видання шематизмів з’явилися у 1828 р. у Перемишльській єпархії, а 1832 р. – у Львівській архиєпархії [8, с. 3839], але спочатку виходили нерегулярно, лише згодом, з 1836 р. у Перемишльській та з 1838 р. у Львівській єпархіях, стали щорічними і продовжували безперервно публікуватисяя до 1914 р. За такими самими зразком та періодичністю з 1886 по 1914 рр. регулярно видавали шематизм Станиславівської єпархії [8, с. 3839-3840]. Внаслідок воєнно-політичних подій 1914-1923 рр., що внесли дезорганізацію в управління Галицькою митрополією та ускладнили збір статистичних відомостей про стан єпархій, видання шематизмів припинилося майже на десять років.

Антон Евстратов: Помаки. История славянского народа мусульманского вероисповедания

Славянское мусульманское представительство на Балканах отнюдь не ограничивается боснийцами, столь громко заявившими о себе в начале 90-х гг. прошлого века. Вот уже несколько веков на территории Греции, Болгарии и Турции обитает другой славянский народ мусульманского вероисповедания, называющий себя ахряне, а за пределами своего социума известный как помаки. Современные помаки проживают преимущественно на юге и юго-востоке Болгарии — в основном в Родопских горах, к югу от Пловдива, и в Пиринской Македонии. Значительное количество помаков живет также в соседних регионах Греции, особенно в номе Ксанти (Западная Фракия). Бо́льшая часть общины в Турции ассимилирована, утратила славянский язык и культурные особенности, и влилась в турецкий этнос.

Будучи мусульманами, помаки сохранили славянский язык (который специалисты считают образцом «чистого» болгарского), культуру и традиции. Происхождение данной этнической общности, а также ее сравнительно ранняя история (до середины 19 века) изучены достаточно плохо. Фактически, каждая из стран проживания помаков имеет свою «удобную» концепцию их происхождения.

Так, по версии болгарских историков, помаки — это исламизированные болгары, сохранившие болгарскую культуру в своей «чистейшей» форме. Такой вывод делается на основе схожести болгарского языка и наречия, которым пользуются помаки. Приверженцы данной точки зрения считают, что слово «помак» произошло от турецкого «помогац» – помощник, или болгарского «помохамеданцы» — то есть исламизированные. Название «ахряне» же трактуется как производное от болгарского «агаряне» — то есть неверные или, позже — мусульмане. Данная концепция считается наиболее достоверной, и именно в соответствии с ней современная наука относит помаков к славянам.

Микола Олійник: Дочка Прометея (повість)

 Микола Олійник: Дочка Прометея (повість) 
Читати он-лайн

25 лютого — річниця від дня народження Лесі Українки. Безцінна порада від нескореної та безкінечно мудрої жінки-символу України:

Над давнім лихом України
Жалкуєм-тужим в кожний час,
З плачем ждемо тії години,
Коли спадуть кайдани з нас.

Ті сльози розтроюдять рани,
Загоїтись їм не дадуть.
Заржавіють від сліз кайдани,
Самі ж ніколи не спадуть!

Нащо даремнії скорботи?
Назад нема нам воріття!
Берімось краще до роботи,
Змагаймось за нове життя!

24.02.2019

С.В. Ильницкий: Образ общественной жизни Карпатской Руси (в повести Ивана Франко "Захар Беркут")

Иван Франко в повести «Захар Беркут» представил образ общественной жизни Карпатской Руси в XIII веке, память о которой сохранилась в Карпатах до сих пор.

В повести сквозь фабулу борьбы карпатских русичей с аван­гардом экспедиционного корпуса монголов в 1241 году рисуется образ свободного общества свободных людей. Вот его описание в символах со знамени тухольской общины:

 «... Из одного большого пня изготовлена вся эта сплошная цепь, сильная и будто замкнутая в себе, однако свободная в каждом отдельном кольце, готовая принять разные связи. Это цепь – наш русинский род, такой, каким вышел из рук добрых творческих духов. Каждое кольцо в этой цепи – это одна община, неразрывно по самой природе связанная со всеми другими, и при этом свободная сама по себе, как будто замкнута сама в себе, живет своей собственной жизнью и удовлетворяет свои потребности. Только такое единство и свобода каждой отдельной общины делает всю целостность единой и сво­бодной» [с. 49–50].

«... Почему она красная [ткань знамени]? Ибо означает кровь. До последней капли крови должна оборонять общи­на свою свободу, свое святое устройство» [с. 51].

Не вызывает сомнения, что этот образ общинной жизни может быть реализован лишь тогда, когда община будет состоять из личностей-носителей этого образа. Ибо кто же выступит гарантом справедливости, как не сами общинники?! Но смогут ли они рас­познать справедливость, если не будут носителями её?

А теперь перечислю, какими чертами должны были обладать и обладали общинники Руси XIII века:
«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти