Эта статья может быть интересна востоковедам и всем, кто интересуется историей народов Востока.
В последние годы мы все чаще наблюдаем использование термина Эзидхан (Эздихан) из уст езидских политических, общественных и религиозных деятелей. Казалось, этот термин давно канул в лету и стал реликтом религиозных преданий и использовался только духовенством, но в действительности это не так.
Эзидхан (букв. «дом езидов») некогда означал «страну», в которой проживали езиды. Это были территории расселения езидов, которые сейчас входят в современный Ирак, Турцию, Сирию и Иран. Под таким названием не было государственного образования. Существовало условное деление на области (санджаки, что значит «округ» и «знамя»), и у каждой из них было свое знамя в виде металлического образа павлина «таус» [1]. Всего было семь таких областей с густонаселённым езидским населением: Шейхан, Шангал (Синджар), Хаккяри, Халеб (Алеппо), Таврез (Тебриз), Валате Халта (страна Халтов) и Сархад. Все эти территории и назывались Эзидханом, хотя и не имели четко очерченных границ. Термин этот также используется в езидских священных текстах. Например:
Cawabê bidin Êzîdxanê,
Bila qayîm bikin îmanê,
Şerfedîn mîre li dîwane.
(Beyta Şerfedîn)
Сообщите в Эзидхан,
Пусть укрепят свой иман (веру),
Шарфадин повелитель на совете.
(Гимн Шарфадин)
Gelî mêra werin bikin mesilhetê,
Dahir bûye Siltan Êzîdê minî padşayê dinê û axretê,
Dilê Êzdîxanê maye hidretê.
(Qewlê Êzîd)
О мужи, приходите обсудим,
Явил себя Султан Эзид царь этого мира и потустороннего,
И возрадовалось сердце Эзидхана.
(Кавл Эзида)
Mergehê û Meqlûbê sela, Selayê binîmeyê,
Сihê Êzîdxane ber Şîxadî dike ebadetê û sicûdeyê…
(Şehda dînê êzdiya)
Молитва наша Марге и Маклубу,
Святым местам — там, где Эзидхан молится и поклоняется Шихади…
(Символ езидской веры)
Фактически у езидов была идея создания своего теократического государства с центром в Шейхане. Но после неудачной попытки, предпринятой духовным лидером езидов Шейхом Хасаном (Шехсин) в XIII в., под термином «Эзидхан» подразумевают «езидский мир». Название это можно сравнить с мусульманским термином «дар аль-ислам», то есть «дом ислама» или «мир ислама», который использовался в средние века.
В последнее время наименование «Эзидхан» все чаще используется езидами и курдами по отношению к Шангалу (Синджар) и Шейхану. Так, совсем недавно лидер РПК Мурат Карайлан заявил, что езиды имеют право на создание езидской автономии Эзидхан, имея в виду Шангал. Он даже прямо заявил, что Шангал надо переименовать в Эзидхан [2].
Герб, высеченный над входом в Лалыш
Что же касается символов, то у Эзидхана они также имеются. Например, герб Эзидхана – один из древнейших в мире и высечен он над входом в храм Лалыш. На езидском гербе изображены два противостоящих друг другу павлина, а между ними символ мирового древа. Павлин в езидской философии означает многообразие и красочность мира. Кроме того, это символ верховного ангела Тауси Малака.
Во многих странах павлин считался священной птицей. В Риме, например, на монетах изображался павлин, что символизировало божественность дочерей императора. В раннем христианстве изображение павлина было связано с символикой солнца и означало бессмертие.
Наряду с противостоящими павлинами на езидском гербе изображены также два противостоящих льва.
Герб Эзидхана начали активно использовать в качестве логотипа различные езидские организации.
Организация "Бнга Лалыш"
Первой организацией, использовавшей этот символ, был Центр езидской культуры «Бнга Лалыш» в Дохуке (Ирак), создателями которого были езиды из Патриотического Союза Курдистана (ПСК) в начале 90-х годов прошлого столетия. Но после столкновений ПСК с Демократической Партией Курдистана (ДПК) организация перешла под контроль последней и сейчас является проводником интересов курдского правительства и ДПК.
Логотип ДСЕГ и Дома езидов Грузии
На постсоветском пространстве герб впервые начали использовать в Грузии. В 2011 г. Духовный совет езидов в Грузии (ДСЕГ) утвердил свой вариант герба в качестве логотипа организации, который до сих пор используется ДСЕГ и Домом езидов Грузии. На флаге ДСЕГ данный герб расположен на белом полотне [3].
Впоследствии черный вариант этого герба перенял сайт «Езиды России», у которого позже заимствовала молодежная организация езидов Ольденбурга и молодежная организация езидов Армении «Синджар».
Санджак
Металлические знамена Эзидхана до сих пор остались в качестве религиозных знамен и хранятся в Баадре (Эзидхан, Северный Ирак) во дворце Мира Али-бега. Но уже в XXI веке появились разные вариации современных езидских флагов, которые использовались в качестве флагов организаций. Следует отметить, что во всех этих флагах доминирует красный и белый цвета, которые издревле почитаются езидами. Как гласит предание, именно в одежду данных цветов был облачен Султан Эзид и поэтому его называют Султан Эзиде Сор (Красный Эзид).
Так, в Армении был создан езидский флаг организацией Союз езидов Армении, возглавляемый Азизом Тамояном. Флаг остался на уровне общинного символа и не вышел за пределы езидской общины Армении. На нём присутствует традиционный для езидов красно-белый цвет, расположенный в равной пропорции в горизонтальном виде. Сверху с левой стороны расположено солнце, в котором находится таус – павлин.
После падения саддамовского режима в Ираке обострились межэтнические и межрелигиозные отношения, и в ответ на экспансию курдского национализма появилось езидское политическое движение «За реформы и прогресс» (Аль-ислах ва такаддум) во главе с Амином Фарханом Чичо, который поднял свой флаг. Это прямоугольное полотнище, состоящее из двух красно-белых вертикальных полос, в центре которого расположено солнце. Согласно некоторым источникам, этот флаг был создан одним езидом из России и запущен в интернет, после чего его подхватили езиды Ирака и сделали своим партийным флагом, но общего признания он так и не получил.
После известных событий 3 августа 2014 года, развернувшихся в Шангале, которые привели к геноциду езидов, ополченцами Сил Защиты Шангала (HPŞ) был поднят новый езидский флаг [4]. Данный флаг поднимался на освобожденных от террористов ИГ территориях. Формальным поводом к появлению езидского флага стал конфликт между РПК, ДПК и езидскими ополченцами. Дело в том, что курдские партии навязывали езидам свои флаги для поднятия над святыней Шарфадин, которую доблестно обороняли от боевиков ИГ езидские ополченцы. В свою очередь, езиды отвергали требования данных партий, в результате чего разгорелся настоящий скандал, который удалось локализовать после извинений представителей РПК и ДПК [5].
В действительности, вопрос создания езидского флага назревал давно. Ополченцы не подняли флаг партии Амина Фархана, поскольку она была дискредитирована.
Теперь общепринятым езидским флагом стал флаг Сил Защиты Шангала (HPŞ) — прямоугольное полотнище, состоящее из трех горизонтальных полос. Верхняя и нижняя полосы белого цвета символизируют чистоту и мир. Центральная полоса красного цвета означает память о жертвах, стойкость и героизм, а также одеяние Султан Эзида. В центре красной полосы располагается солнце, олицетворяющее символ езидов – свет Божий.
Значки_Медаль_Иконки_ГрафикаПод этим знаменем была пролита езидская кровь в ходе последних событий в Шангале. Этот флаг стал символом стойкости езидов. Примечательно, что 11 января в ходе недавнего выступления командира Сил Защиты Шангала в Доме езидов Ольденбурга – ведущей езидской организации в Европе, по инициативе езидского философа Хошанга Брока при несмолкаемых овациях был поднят данный флаг. В свою очередь, известный езидский деятель, поэт Аскаре Боик призвал все стороны уважать этот флаг, поскольку он является знаменем всех езидов [6].
Этот флаг признали также и езиды постсоветского пространства. Так, после недавнего заседания ДСЕГ правлением организации было принято решение во время шествий, демонстраций, религиозных торжеств и др. мероприятий наряду со знаменем ДСЕГ и государственным флагом Грузии использовать флаг Эзидхана, ставший святым символом, под которым шла борьба за освобождение езидских пленных и езидской земли [7]. Этот флаг стал символом отстаивания езидской чести, самостоятельности, стойкости, под которым 4 месяца езидские ополченцы обороняли езидскую святыню Шарфадин в Шангале.
Несмотря на всеобщее признание флага со стороны езидов, курдские власти и ДПК рассматривают флаг Эзидхана как враждебный и не допускают на территории, которые они контролируют, в то время как у каждой курдской партии имеются свои флаги.
Говоря о гимне Эзидхана, следует отметить, что он был создан приблизительно в XIII-XIV вв. Это «Гимн Шарфадина»:
Şerfedîne xerzê gulî,
Dê bi xemilî, dê bi xemilî,
Ew suneta sotî dilî.
Xîveta Melek Şerfedîne,
Min vedayî li Nisêbîne,
Serê terfa ço ezmîne.
Cewabê bidin Êzîdxanê,
Bila qayîm kin îmanê,
Şerfedîn mîre li dîwanê.
Cewabê bidine hey porîye,
Bila berdin reş xumrîye,
Şerfedîn mîrê edewîye.
Şerfedîn ji mixarê hate dere,
Sed hezar qewşen li bere,
Nûrî li alem hey li sere.
Şerfedîn ji mixarê derket,
Sed hezar qewşen li ber ket,
Nûrî alem hey li ser ket.
Şerfedîn berê xwe ji mixarê wergêra,
Sed hezar qewşen vêra,
Hesp di bozin, zîn zêre.
Şerfedîn wê tê ji xerbe,
Rast û çep dihingêvt dirbe,
Xafil dê mirim ji kerbe.
Шарфадин с локонами,
Нарядился он, нарядился,
И сгорело сердце езидов.
Шатер Малак Шарфадина,
Раскинут в Нисибине,
И вознесся в небеса.
Сообщите в Эзидхан,
Пусть укрепят иман (веру),
Шарфадин правитель на совете.
Сообщите тем, что с косами,
Пусть отпустят черные косы,
Шарфадин правитель адавитов (езидов).
Шарфадин вышел из пещеры,
И стотысячное войско с ним,
И свет источает он по свету.
Шарфадин ушел из пещеры,
И с ним стотысячное войско,
На белых конях с золотистыми седлами.
Шарфадин идет с запада,
И поражает ударами справа и слева,
Невежды гибнут от злости.
Гимн этот сопровождал религиозные ритуалы и празднества. Со временем использовался при открытии различных езидских конференций и семинаров.
В связи с трагедией в Шангале езидские певцы Раид и Або придумали новый гимн на основе стихотворения Хаджи Кирани. Слова стихотворения демонстрируют стойкость езидского духа. Фактически это манифест всем антиезидским силам, восхваляющий бессмертие езидства. Гимн был переведен на русский язык поэтессой Екатериной Амеян и опубликован на сайте ÊzîdîPress. Вот слова гимна на оригинале:
Êzîdxan, Êzîdxan, Êzîdxan,
Tucar namire,
Çend biburîn dem û sal,
Ji duoza xwe qet venabe.
Hûn dinê sor kin ji xûnê,
Bikne jehir li me jînê,
Her navê me wê mîne,
Neyar li me şana be.
Berî we em oldarin,
Xwedî nas û kev narin,
Çend firman li me rabin,
Milet her bela nabe.
Em jî xudan Lalişin,
Bi tokê spî û xerqê resin,
Êdî em hilnaweşin,
Heger Ava reş rabî.
Em hinek şêx û pîrin,
Hin mirîd û feqîrin,
Xudan extiyar û mîrin,
Banga me wî Padşa bî.
Çend core bi me bikeşînin
Terqînî ser me bixûnin
Bo aştîyê em hîvîne
Û rastî wê her xuya be.
Эздихан, Эздихан, Эздихан
Никогда Эздихан не умрёт.
Не забудет чаяний своих,
Сколько эпох и лет не пройдёт.
Мир окрашен вами в красный цвет
Кровью, льющейся везде рекой.
И кровавый над землёй рассвет.
Поражайте ядом наш покой.
Но не радуйся, жестокий враг,
Наше имя будет жить всегда!
Верующие мы — Бога знак
Не оставит во тьме никогда.
Не исчезнет древний наш народ,
Мы переживём вновь геноцид.
Хлынете вы чёрной массой вод,
Но мы устоим, мы будем жить.
У нас есть Лалыш- езидский храм,
И рубашки белые, как снег,
Рубище же чёрное- всё нам
Предназначено из века в век.
Кто-то из нас шех, а кто-то пир,
Есть у нас эмир и ахтийар.
Каждый из нас мрид, кто-то факир.
От Царя Небес нам ценный дар.
Испытаний много мы пройдём,
Но молитвы над нами прочтут.
И надеждой на мир мы живём,
На виду же будет правды суть.
Конечно, нельзя предугадать будет ли создана езидская автономия или нет. Но можно с уверенностью сказать, что Эзидхан и его символы должны быть в сердцах каждого езида. И это единственный путь для сохранения езидства и езидов.
Рустам Рзгоян, специалист в области международных отношений
© ÊzîdîPress, 19.01.2015
В последние годы мы все чаще наблюдаем использование термина Эзидхан (Эздихан) из уст езидских политических, общественных и религиозных деятелей. Казалось, этот термин давно канул в лету и стал реликтом религиозных преданий и использовался только духовенством, но в действительности это не так.
Эзидхан (букв. «дом езидов») некогда означал «страну», в которой проживали езиды. Это были территории расселения езидов, которые сейчас входят в современный Ирак, Турцию, Сирию и Иран. Под таким названием не было государственного образования. Существовало условное деление на области (санджаки, что значит «округ» и «знамя»), и у каждой из них было свое знамя в виде металлического образа павлина «таус» [1]. Всего было семь таких областей с густонаселённым езидским населением: Шейхан, Шангал (Синджар), Хаккяри, Халеб (Алеппо), Таврез (Тебриз), Валате Халта (страна Халтов) и Сархад. Все эти территории и назывались Эзидханом, хотя и не имели четко очерченных границ. Термин этот также используется в езидских священных текстах. Например:
Cawabê bidin Êzîdxanê,
Bila qayîm bikin îmanê,
Şerfedîn mîre li dîwane.
(Beyta Şerfedîn)
Сообщите в Эзидхан,
Пусть укрепят свой иман (веру),
Шарфадин повелитель на совете.
(Гимн Шарфадин)
Gelî mêra werin bikin mesilhetê,
Dahir bûye Siltan Êzîdê minî padşayê dinê û axretê,
Dilê Êzdîxanê maye hidretê.
(Qewlê Êzîd)
О мужи, приходите обсудим,
Явил себя Султан Эзид царь этого мира и потустороннего,
И возрадовалось сердце Эзидхана.
(Кавл Эзида)
Mergehê û Meqlûbê sela, Selayê binîmeyê,
Сihê Êzîdxane ber Şîxadî dike ebadetê û sicûdeyê…
(Şehda dînê êzdiya)
Молитва наша Марге и Маклубу,
Святым местам — там, где Эзидхан молится и поклоняется Шихади…
(Символ езидской веры)
Фактически у езидов была идея создания своего теократического государства с центром в Шейхане. Но после неудачной попытки, предпринятой духовным лидером езидов Шейхом Хасаном (Шехсин) в XIII в., под термином «Эзидхан» подразумевают «езидский мир». Название это можно сравнить с мусульманским термином «дар аль-ислам», то есть «дом ислама» или «мир ислама», который использовался в средние века.
В последнее время наименование «Эзидхан» все чаще используется езидами и курдами по отношению к Шангалу (Синджар) и Шейхану. Так, совсем недавно лидер РПК Мурат Карайлан заявил, что езиды имеют право на создание езидской автономии Эзидхан, имея в виду Шангал. Он даже прямо заявил, что Шангал надо переименовать в Эзидхан [2].
Герб, высеченный над входом в Лалыш
Что же касается символов, то у Эзидхана они также имеются. Например, герб Эзидхана – один из древнейших в мире и высечен он над входом в храм Лалыш. На езидском гербе изображены два противостоящих друг другу павлина, а между ними символ мирового древа. Павлин в езидской философии означает многообразие и красочность мира. Кроме того, это символ верховного ангела Тауси Малака.
Во многих странах павлин считался священной птицей. В Риме, например, на монетах изображался павлин, что символизировало божественность дочерей императора. В раннем христианстве изображение павлина было связано с символикой солнца и означало бессмертие.
Наряду с противостоящими павлинами на езидском гербе изображены также два противостоящих льва.
Герб Эзидхана начали активно использовать в качестве логотипа различные езидские организации.
Организация "Бнга Лалыш"
Первой организацией, использовавшей этот символ, был Центр езидской культуры «Бнга Лалыш» в Дохуке (Ирак), создателями которого были езиды из Патриотического Союза Курдистана (ПСК) в начале 90-х годов прошлого столетия. Но после столкновений ПСК с Демократической Партией Курдистана (ДПК) организация перешла под контроль последней и сейчас является проводником интересов курдского правительства и ДПК.
Логотип ДСЕГ и Дома езидов Грузии
На постсоветском пространстве герб впервые начали использовать в Грузии. В 2011 г. Духовный совет езидов в Грузии (ДСЕГ) утвердил свой вариант герба в качестве логотипа организации, который до сих пор используется ДСЕГ и Домом езидов Грузии. На флаге ДСЕГ данный герб расположен на белом полотне [3].
Впоследствии черный вариант этого герба перенял сайт «Езиды России», у которого позже заимствовала молодежная организация езидов Ольденбурга и молодежная организация езидов Армении «Синджар».
Санджак
Металлические знамена Эзидхана до сих пор остались в качестве религиозных знамен и хранятся в Баадре (Эзидхан, Северный Ирак) во дворце Мира Али-бега. Но уже в XXI веке появились разные вариации современных езидских флагов, которые использовались в качестве флагов организаций. Следует отметить, что во всех этих флагах доминирует красный и белый цвета, которые издревле почитаются езидами. Как гласит предание, именно в одежду данных цветов был облачен Султан Эзид и поэтому его называют Султан Эзиде Сор (Красный Эзид).
Так, в Армении был создан езидский флаг организацией Союз езидов Армении, возглавляемый Азизом Тамояном. Флаг остался на уровне общинного символа и не вышел за пределы езидской общины Армении. На нём присутствует традиционный для езидов красно-белый цвет, расположенный в равной пропорции в горизонтальном виде. Сверху с левой стороны расположено солнце, в котором находится таус – павлин.
После падения саддамовского режима в Ираке обострились межэтнические и межрелигиозные отношения, и в ответ на экспансию курдского национализма появилось езидское политическое движение «За реформы и прогресс» (Аль-ислах ва такаддум) во главе с Амином Фарханом Чичо, который поднял свой флаг. Это прямоугольное полотнище, состоящее из двух красно-белых вертикальных полос, в центре которого расположено солнце. Согласно некоторым источникам, этот флаг был создан одним езидом из России и запущен в интернет, после чего его подхватили езиды Ирака и сделали своим партийным флагом, но общего признания он так и не получил.
После известных событий 3 августа 2014 года, развернувшихся в Шангале, которые привели к геноциду езидов, ополченцами Сил Защиты Шангала (HPŞ) был поднят новый езидский флаг [4]. Данный флаг поднимался на освобожденных от террористов ИГ территориях. Формальным поводом к появлению езидского флага стал конфликт между РПК, ДПК и езидскими ополченцами. Дело в том, что курдские партии навязывали езидам свои флаги для поднятия над святыней Шарфадин, которую доблестно обороняли от боевиков ИГ езидские ополченцы. В свою очередь, езиды отвергали требования данных партий, в результате чего разгорелся настоящий скандал, который удалось локализовать после извинений представителей РПК и ДПК [5].
В действительности, вопрос создания езидского флага назревал давно. Ополченцы не подняли флаг партии Амина Фархана, поскольку она была дискредитирована.
Теперь общепринятым езидским флагом стал флаг Сил Защиты Шангала (HPŞ) — прямоугольное полотнище, состоящее из трех горизонтальных полос. Верхняя и нижняя полосы белого цвета символизируют чистоту и мир. Центральная полоса красного цвета означает память о жертвах, стойкость и героизм, а также одеяние Султан Эзида. В центре красной полосы располагается солнце, олицетворяющее символ езидов – свет Божий.
Значки_Медаль_Иконки_ГрафикаПод этим знаменем была пролита езидская кровь в ходе последних событий в Шангале. Этот флаг стал символом стойкости езидов. Примечательно, что 11 января в ходе недавнего выступления командира Сил Защиты Шангала в Доме езидов Ольденбурга – ведущей езидской организации в Европе, по инициативе езидского философа Хошанга Брока при несмолкаемых овациях был поднят данный флаг. В свою очередь, известный езидский деятель, поэт Аскаре Боик призвал все стороны уважать этот флаг, поскольку он является знаменем всех езидов [6].
Этот флаг признали также и езиды постсоветского пространства. Так, после недавнего заседания ДСЕГ правлением организации было принято решение во время шествий, демонстраций, религиозных торжеств и др. мероприятий наряду со знаменем ДСЕГ и государственным флагом Грузии использовать флаг Эзидхана, ставший святым символом, под которым шла борьба за освобождение езидских пленных и езидской земли [7]. Этот флаг стал символом отстаивания езидской чести, самостоятельности, стойкости, под которым 4 месяца езидские ополченцы обороняли езидскую святыню Шарфадин в Шангале.
Несмотря на всеобщее признание флага со стороны езидов, курдские власти и ДПК рассматривают флаг Эзидхана как враждебный и не допускают на территории, которые они контролируют, в то время как у каждой курдской партии имеются свои флаги.
Говоря о гимне Эзидхана, следует отметить, что он был создан приблизительно в XIII-XIV вв. Это «Гимн Шарфадина»:
Şerfedîne xerzê gulî,
Dê bi xemilî, dê bi xemilî,
Ew suneta sotî dilî.
Xîveta Melek Şerfedîne,
Min vedayî li Nisêbîne,
Serê terfa ço ezmîne.
Cewabê bidin Êzîdxanê,
Bila qayîm kin îmanê,
Şerfedîn mîre li dîwanê.
Cewabê bidine hey porîye,
Bila berdin reş xumrîye,
Şerfedîn mîrê edewîye.
Şerfedîn ji mixarê hate dere,
Sed hezar qewşen li bere,
Nûrî li alem hey li sere.
Şerfedîn ji mixarê derket,
Sed hezar qewşen li ber ket,
Nûrî alem hey li ser ket.
Şerfedîn berê xwe ji mixarê wergêra,
Sed hezar qewşen vêra,
Hesp di bozin, zîn zêre.
Şerfedîn wê tê ji xerbe,
Rast û çep dihingêvt dirbe,
Xafil dê mirim ji kerbe.
Шарфадин с локонами,
Нарядился он, нарядился,
И сгорело сердце езидов.
Шатер Малак Шарфадина,
Раскинут в Нисибине,
И вознесся в небеса.
Сообщите в Эзидхан,
Пусть укрепят иман (веру),
Шарфадин правитель на совете.
Сообщите тем, что с косами,
Пусть отпустят черные косы,
Шарфадин правитель адавитов (езидов).
Шарфадин вышел из пещеры,
И стотысячное войско с ним,
И свет источает он по свету.
Шарфадин ушел из пещеры,
И с ним стотысячное войско,
На белых конях с золотистыми седлами.
Шарфадин идет с запада,
И поражает ударами справа и слева,
Невежды гибнут от злости.
Гимн этот сопровождал религиозные ритуалы и празднества. Со временем использовался при открытии различных езидских конференций и семинаров.
В связи с трагедией в Шангале езидские певцы Раид и Або придумали новый гимн на основе стихотворения Хаджи Кирани. Слова стихотворения демонстрируют стойкость езидского духа. Фактически это манифест всем антиезидским силам, восхваляющий бессмертие езидства. Гимн был переведен на русский язык поэтессой Екатериной Амеян и опубликован на сайте ÊzîdîPress. Вот слова гимна на оригинале:
Êzîdxan, Êzîdxan, Êzîdxan,
Tucar namire,
Çend biburîn dem û sal,
Ji duoza xwe qet venabe.
Hûn dinê sor kin ji xûnê,
Bikne jehir li me jînê,
Her navê me wê mîne,
Neyar li me şana be.
Berî we em oldarin,
Xwedî nas û kev narin,
Çend firman li me rabin,
Milet her bela nabe.
Em jî xudan Lalişin,
Bi tokê spî û xerqê resin,
Êdî em hilnaweşin,
Heger Ava reş rabî.
Em hinek şêx û pîrin,
Hin mirîd û feqîrin,
Xudan extiyar û mîrin,
Banga me wî Padşa bî.
Çend core bi me bikeşînin
Terqînî ser me bixûnin
Bo aştîyê em hîvîne
Û rastî wê her xuya be.
Эздихан, Эздихан, Эздихан
Никогда Эздихан не умрёт.
Не забудет чаяний своих,
Сколько эпох и лет не пройдёт.
Мир окрашен вами в красный цвет
Кровью, льющейся везде рекой.
И кровавый над землёй рассвет.
Поражайте ядом наш покой.
Но не радуйся, жестокий враг,
Наше имя будет жить всегда!
Верующие мы — Бога знак
Не оставит во тьме никогда.
Не исчезнет древний наш народ,
Мы переживём вновь геноцид.
Хлынете вы чёрной массой вод,
Но мы устоим, мы будем жить.
У нас есть Лалыш- езидский храм,
И рубашки белые, как снег,
Рубище же чёрное- всё нам
Предназначено из века в век.
Кто-то из нас шех, а кто-то пир,
Есть у нас эмир и ахтийар.
Каждый из нас мрид, кто-то факир.
От Царя Небес нам ценный дар.
Испытаний много мы пройдём,
Но молитвы над нами прочтут.
И надеждой на мир мы живём,
На виду же будет правды суть.
Конечно, нельзя предугадать будет ли создана езидская автономия или нет. Но можно с уверенностью сказать, что Эзидхан и его символы должны быть в сердцах каждого езида. И это единственный путь для сохранения езидства и езидов.
Рустам Рзгоян, специалист в области международных отношений
© ÊzîdîPress, 19.01.2015
Комментариев нет:
Отправить комментарий