МЕЗОЄВРАЗІЯ: ГІПЕРБОРЕЯ: АРАТТА: АРЙАНА: КІММЕРІЯ: СКІФІЯ: САРМАТІЯ: ВАНАХЕЙМ: ВЕНЕДІЯ: КУЯВІЯ-АРТАНІЯ-СКЛАВІЯ: РУСЬ: УКРАЇНА
"...Над рідним простором Карпати – Памір, Сліпуча і вічна, як слава, Напружена арка на цоколі гір – Ясніє Залізна Держава!" (Олег Ольжич)

Пошук на сайті / Site search

16.07.2019

Дмитрий Добров: Теория Гумилева

Портрет Льва Гумилева. Сергей Данилин, 1991 / Музей Ахматовой в Фонтанном Доме

Сегодня теория Гумилева, описывающая функцию этногенеза, востребована только благодарными читателями, а историки не понимают ее совершенно, что нетрудно заключить по критическим их замечаниям о построениях Гумилева.

Чтобы критиковать теорию, понимая ее смысл, суть, назначение, а не отдельные ее положения, нужно представлять себе, что такое теория с точки зрения математики, но у большинства историков такое представление отсутствует совершенно, даже на самом общем и примитивном уровне.

И тем более их критика размышлений Гумилева выглядит глупо, что в наши дни, например, события на Украине развиваются именно так, как описано у Гумилева — буквально. Сегодня сама жизнь подтверждает теоретические построения Гумилева, но разве заметил это хоть кто-нибудь даже из поклонников теории этногенеза? Нет, последние склонны употреблять слово пассионарность даже по отношению к современной Украине, хотя разворачивающиеся там этнические процессы в ДНР и ЛНР являются отнюдь не пассионарными с точки зрения Гумилева, а наоборот — субпассионарными (дегенеративными). Ну, и что толку было разъяснять этнические проблемы даже верным, если все равно никто ничего не понял? Поразительно, ведь даже приблизительно не поняли — что называется, «в общих чертах».

Прежде чем рассмотреть суть теории Гумилева, рассмотрим сначала, что такое теория вообще. С точки зрения математической, формальной, теория — это совокупность правил, определенных на множестве объектов изучения, причем правила эти нужны не для украшения нравственности, например отрицания расизма или укрепления «общечеловеческих ценностей», а для получения истинных значений как итога преобразования исходных объектов множества — правильных значений, т.е. выполненных по правилам. Практически идеальной теорией является арифметика — набор операций и отношений, определенных на множестве чисел. Операция в арифметике — это, например, сложение чисел, а отношение — сравнение двух чисел по правилу больше или меньше. Пользуясь данными нехитрыми правилами, мы можем получать истинные значения арифметических действий, правильные. Запомните, это очень важно, это просто самое средоточие математики как логики науки: истинным значением является только полученное по правилу — по действительному правилу для тех исследователей, которые не хотели бы уклоняться от действительности (в математике есть и абстрактные теории — описывающие действия по надуманным правилам, недействительным).

Иван Сахарчук: Айнский вопрос: разные версии

В 1926 году в Токио российский и советский этнограф Лев Штернберг говорил: «Для европейца среди океана монголоидных народов, характернейший признак коих — скудная растительность на лице, встретить на уединенных островах маленькое племя с типичной особенностью кавказской расы представлялось величайшей загадкой. И первое заключение, которое было сделано — айны есть таинственный обломок нашей собственной расы». Сам Штернберг придерживался теории родства айнов с племенами Океании: он проводил параллели с узорами орнамента маори (коренного населения Новой Зеландии (шире — Полинезии, — РЕД.), также обосновывал свое мнение родством языка и некоторыми культурологическими параллелями. Все-таки исследователи, строящие гипотезы вокруг айнского языка, больше оглядываются в сторону Средней Азии. Японцы же, а они в этом совершенно одиноки, полагают, что айны — это полиазиатская народность, пришедшая из Сибири.

Доктор исторических наук Сахалинского государственного университета Александр Василевский активно продвигает идею происхождения айнов из Океании. Сейчас даже появились исследования, которые показывают, что группа остатков айнской цивилизации совпадает с группой народов, говорящих на языке мяо-яо из Индокитая и юго-востока Китая.

АЦ «Эсхатон»: Сэр Исаак Ньютон предсказал, что Апокалипсис наступит в 2060 году

Известный английский физик и натурфилософ Исаак Ньютон (4 января 1643 — 20 марта 1727) предсказал, что мир закончит свое существование в 2060 году.

Правда, стареющий гений основывал свои построения не на своей физике, а на библейских текстах. Пророчество было обнаружено среди малоизвестных рукописных текстов в библиотеке Иерусалима, куда они попали из Лондона после продажи коллекционеру Абрахаму Яхуде (Abraham Yahuda) на аукционе «Сотбис». На страницах рукописи запечатлены попытки Ньютона расшифровать Библию, в которой, как он верил, содержались закодированные божественные законы для всей Вселенной. Самая твердая дата, которую ученый установил для времени Апокалипсиса, — это 2060 год.

Ньютон, который был не только великим физиком и математиком (он по праву считается создателем классической физики и боролся с Лейбницем за приоритет открытия дифференциального исчисления), но и  популярным теологом и астрологом (известны также его работы по алхимии, нумерологии и библейской хронологии), был уверен, что второе пришествие Христа будет следовать за мором и войной и предшествовать тысячелетнему господству праведников на Земле.

Эта «проблема» прямо-таки завораживала Ньютона, считает канадский академик Стивен Снобелен (Stephen Snobelen), который занимается исследованием этой страсти великого человека. Глубокое воздействие на Ньютона оказала доктрина розенкрейцеров, которая требовала сокрытия тайн науки от неподготовленного общества. Только по настоятельным просьбам всего научного мира он согласился опубликовать свой главный труд «Математические начала натуральной философии». И долго после этого страдал: не нанес ли он ущерба авторитету Библии? Из осторожности он в своих работах избегал философских выводов и ни с кем не обсуждал собственные религиозные взгляды. Только при изучении его архивов выяснилось, что ученый был глубоко верующим.

«Он потратил около 50 лет и написал 4500 страниц, чтобы предсказать дату конца мира. Но до сих пор не было известно, оставил ли он где-нибудь конечный итог своих исчислений. Казалось, он избегал этого«, — говорит Малком Неом (Malcolm Neaum), продюсер документального фильма «Ньютон: Темный Еретик» (Newton: The Dark Heretic), который вышел в Британии.

Шариф Шукуров: Александр Македонский и начала современного мира

Ожидание — чувство историческое. История часто томительно ждет появления личностей, которые буквально захватывают исторический процесс и ведут его по намеченному ими курсу. История предвидит свое будущее. Немного, однако, появляется таких личностей, которые величием своих свершений превосходят историю и вторгаются в пределы метаистории. К их немногочисленному кругу принадлежит и Александр Македонский. Об Александре написано так много, что, казалось бы, добавить ко всему известному о нем нечего. Однако большинство исследований проведены в принципиально историческом ключе: источники рассматриваются по мере поступления, диахронически. Это таит в себе угрозу недооценки столь значимой фигуры, как Александр Македонский. Я предлагаю альтернативный подход: исследование проблемы с точки зрения взаимодополнительности разнообразных источников, комплексное и синхронное обсуждение материалов античных (греческих и римских), христианских, персидских и мусульманских источников.

Любое историческое осмысление личности Александра Македонского неизбежно осложняется оптическим обманом, вызванным громадным корпусом текстов о нем, большинство которых, что особенно важно, были написаны после его смерти. А потому работа преимущественно с пятью классическими источниками (Арриан, Плутарх, Диодор, Юстин, Квинт Курций Руф) — единственное, что остается добросовестному историку для воссоздания исторического портрета Александра. Мы никогда не узнаем, каким был Александр Македонский на самом деле, мы можем лишь вывести некий образ его, составленный из данных древних историков, легенд, эпоса. Полнота этого образа во многом зависит от характера данного нам описания.

Начнем с одного из самых интригующих вопросов — какова была цель (telos) похода Александра в Персию, Египет и далее на восток — в Индию. Для этого необходимо понять, что же представляет собой пространство, в котором оказался Александр, перешагнув пределы Греции.

Кирилл Сазонов: Зачем россиянам заламывать во поле березу?

Мне кажется, я именно сейчас понял психологию россиян. Зачем они лезут к соседям, почему с непонятным варварским упорством все разрушают.

Дело в культуре и традициях. Как ни странно звучат эти слова в данном контексте.

Те, кому за сорок (да, пожалуй, что и за тридцать) прекрасно помнят народную песню «Во поле береза стояла». Учили на уроках музыки тотально, но никто даже не попытался вникнуть в примитивный текст. А зря. В ней — ответ. Текст примитивный, сплошные повторения и традиционные люли-люли.

Итак, первый куплет: «Во поле береза стояла». Ничего особенного, художественная ценность сомнительна, но многие народы прошли через этот культурный слой — что вижу, то и пою. Так что пускай.

Жесть начинается со второго куплета. Какой вывод делает автор народного хита, увидевший березу? Он поет: «Некому березу заломати». Вот это с точки зрения другой культуры необъяснимо! Растет дерево в поле, шелест листвы, тень, какие еще ассоциации? У автора простые — эх, бл.., некому сломать!

Вот что тревожит российского человека. Почему никто не сломал дерево до сих пор? Это проблема. Вот он — вечный русский вопрос! И ответ тоже в рамках логики. Потому что некому. Все просто.

Третий куплет служит логическим завершением всей этой народной творческой концепции и ставит жирную точку в песне. Я пойду, погуляю и березу сломаю. Ну, должен же кто-то, правильно? Кто — если не я? Ни слова о холодной зиме и острой нужде в дровах, ни намека на необходимость пустить деловую древесину на нехитрый деревенский стартап типа оглобли для боя на средней дистанции с соседом.

Эти звенья в цепочке лишние. Стоит дерево. Сломать некому. Значит, я сломаю. Просто и без рефлексий.

Теперь я напомню, что песня считается народной, любима населением, часть культурного наследия. И два вопроса. Первый — какие перспективы развития экономики, культуры и общественных отношений в стране, с таким культурным кодом?

Второй — что делать соседям этого государства, с которыми оно хочет дружить, вплоть до объединения?

Йохен Биттнер: Новая идеология Новой Холодной войны

В прошлом веке коммунистическая идеология потерпела крах в Холодной войне, но сейчас либеральный Запад оказался в ситуации нового идеологического проивостояния, и опять центром антилиберализма стала Россия. О новом вызове Западу размышляет в колонке для The New York Times редактор отдела политики газеты Die Zeit Йохен Биттнер.

Во времена расцвета коммунистической идеологии ее приверженцы утверждали, что капитализм предал рабочего. Какие выводы мы теперь можем следить из нового боевого клича Москвы о том, что демократия предала избирателя? Это мировоззрение во времена президента России Владимира Путина все яснее вырисовывается в мозаике публичных политических заявлений, бесед с экспертами не для прессы и сообщений разведки. Назовем его «ордеризм». Ордеризм бросил вызов демократии во многих частях мира — в Турции, Польше, Филиппинах. Но путинская Россия считает, что авторское право на эту формулу принадлежит ей, и рассматривает ее как острый конец клина, который она пытается воткнуть между странами Запада.

Основная политическая предпосылка этой идеологии — в том, что либеральная демократия и международное право не выполнили своих обязательств. Вместо стабильности они породили неравенство и хаос. Светская религия, которую исповедовали в западных парламентах, — это глобализация (или, в случае Евросоюза, европеизация). И эта вера, по мнению ордеристов, игнорировала негативные стороны. Самая очевидная из этих негативных сторон, считают ордеристы, — это то, что открытые границы и всемирная торговля привели к исчезновению рабочих мест и массовой миграции. В то же самое время стирание ментальных границ потрясло западные общества: потенциально любая из традиционных ценностей теперь может быть подвергнута сомнению, ни один обычай, традиция или институт больше не является священным. Это та самая снисходительность, которая привела к свободной продаже марихуаны, однополым бракам и коронации бородатого трансвестита по имени Кончита Вурст на конкурсе Евровидения 2014 года, и она же заставляет терпеть воинствующий исламизм внутри границ Запада. Это та же самая моральная слабость и декаданс, предупреждают ордеристы, которые предшествовали падению империй прошлого. Подобно Нерону, истеблишмент в своих дворцах занят пустяками, пока горит Рим.

Екатерина Амеян: Езид и Ассириец (поэма)

Небольшая поэма, посвященная народам Ирака, подвергшимися нападению террористов ИГИЛ. Поэма будет еще дополняться, а пока публикую то, что написано….

ЕЗИД И АССИРИЕЦ

Пролог
В горах разрушенного Ирака
Народы древние страдали,
Закрытые от мира мраком
Под занавесами печали.
Два брата- славных два народа-
Вели борьбу во имя чести.
Звездой светила им свобода,
Но мучили дурные вести.
Рыдали горько ночью дети:
Где наши ласковые мамы?
Им колыбельную пел ветер:
Они всегда душою с вами.
И ассирийцы и езиды
Познали муки геноцида.
Погромы от бесовской свиты
Не первый век народы видят.
Их горькая постигла доля.
И снова в двадцать первом веке
Им- смерть и тяжкая неволя,
И память чёрная навеки.Езид
-Смотри, мой брат, сгустились тучи
И дождь кровавый льёт над нами.
Да враг идёт сюда могучий,
Могучий хитростью, деньгами.
Ведомый он одной лишь целью:
Убить, разграбить, уничтожить.
Возьмёт коварно наши земли
И головы горами сложит.

Борис Парамонов: Воительница

Камилла Палья  https://ru.wikipedia.org/wiki/Палья,_Камилла — явление, равное Шпенглеру если не по широте охвата тем, то по проникновенности и остроте культурологических характеристик. И еще одна ассоциация: Бердяев, конечно. Я не знаю писателя, более приближающегося к Бердяеву, а то и превосходящего его по суггестивности текста, нежели Камилла Палья. Но гораздо интереснее другая их же параллель: будучи почти тождественны психологически, Палья и Бердяев резко различествуют в духовной установке и системе ценностей. В этом сопоставлении обнаруживается принципиальная разница западного менталитета и «русской идеи», представленной хотя бы таким весьма нестандартным, нетрадиционным русским, как Бердяев. Камилла Палья буквально провоцирует к некоей русской реакции — к ответу.

С виду книга Камиллы Палья — сочинение по истории искусства. Его полное название «Сексуальные маски: искусство и декаданс от Нефертити до Эмилии Дикинсон». Слово «маски» дано в латинизированной, о Юнге напоминающей форме: personae — личины. Но все же этот термин у Пальи не только психологического, а скорее культурфилософского, временами и гносеологического характера. Это и некие идеальные образы, и (сексуальные) символы каких-то иных реальностей, некие архетипы, и даже своего рода трансцендентальные априори культурных явлений. Скажем, маска «красивый мальчик как разрушитель»: это и античная статуя Антиноя, и поэт Байрон, и литературный герой Дориан Грей (вместе с Тадзио из «Смерти в Венеции»), и рок-певец Элвис Пресли. Почему-то Палья не вспомнила главного, на мой взгляд, «мальчика-разрушителя» — Артюра Рембо, хотя о Бодлере, скажем, пишет много, но Бодлер интересует ее как один из создателей другой сексуальной маски: лесбиянки-вампира — декадентской модификации архетипического образа амазонки.








Почему же маски все-таки «сексуальные»? Здесь мы вступаем в область культурологии, а то и метафизики Камиллы Палья. Собственно, следует говорить не о метафизике, а о «физике» у Пальи, даже, пожалуй, об анатомии как об основном носителе онтологических определений. «Система» ее резко дуалистична, и противостояние двух онтологических начал едва ли не совпадает с этическими различениями. Слово «сексуальный» в названии книги Пальи объясняет дело. Враждующие онтологические (они же анатомические) начала — мужчина и женщина. Вот почему, между прочим, книга Пальи попала в феминистский контекст, чем, собственно, и был вызван главный скандал, приведший к таким происшествиям, как пикетирование лекций Пальи в одном из филадельфийских вузов, где она преподает. Ее позицию иногда называют «антифеминистическим феминизмом». Палья считает себя феминисткой, но нового типа: она призывает к соревнованию с мужчинами на культурном поле, а не к борьбе за покровительственную социальную политику в отношении женщин. Такое соревнование, говорит Палья, стало возможным только в мире культуры, созданной мужчинами: эта культура, и ничто иное, освободила женщин. Она пишет:

14.07.2019

Ананда Кентиш Кумарасвами: Танец Шивы*

Господин Тиллайского Двора исполняет мистический танец
Что это, милый?
Тирувасагам, XII, 14.

Среди величайших имён Шивы встречается имя «Натараджа» — «Господин Танцоров», или же «Царь Актёров». Космос – это Его театр, в Его репертуаре множество разнообразных движений, Сам Он – актёр и зритель одновременно:

Когда Актёр бьёт в барабан,
Каждый приходит на представление;
Когда Актёр собирает свой реквизит,
Он одинок в Своём счастье.

Я не могу сказать, сколько различных танцев Шивы известно Его верным. Несомненно, корневая идея всех танцев так или иначе остаётся одной и той же – это манифестация первичной энергии ритма. Шива – это Первородный Эрос Лукиана, когда тот пишет:

По всей видимости, танец возник в начале Вселенной, и обрёл свой вид вместе с Эросом, древней силой, поскольку ясно видим мы изначальный танец и в хороводе созвездий, и в планетах, и в неподвижных звёздах, и в их взаимопереплетении, взаимозамене, упорядоченной гармонии.

Не хочу утверждать, якобы глубочайшая интерпретация танца Шивы была познана теми, кто впервые танцевали в бешеной и, вероятно, дурманящей энергии в честь доарийского бога холмов, который со временем приобрёл черты Шивы. Определяющий мотив религии или искусства, любой определяющий символ воплощает желания и стремления каждого; со временем, эти желания и стремления оформляются в драгоценность, ранее сокрытую в сердцах людей. Каким бы ни было происхождение танца Шивы, это наиболее яркий образ активности Бога, которым могла бы похвастаться какая-либо религия или какое-либо искусство. Среди разнообразных танцев Шивы я скажу лишь о трёх, один из которых мы разберём особо детально. Первый – это вечерний танец в Гималаях вместе с божественным хором, описанный следующим образом в «Шива Прадоша Стотра»:

Александр Артамонов: Дионис как метафизическое Солнце

Посвящаю эту статью Елизавете Левенцовой,
Госпоже моего сердца

Рассматривая столь сложный вопрос, как религия древних народов (в том смысле, в котором понятие «религия» применяет к систематизированным верованиям греков Ф. Зелинский [1]), необходимо понимать, что теоретическое ядро таковой религии принципиально недоступно непосредственному исследованию. Проблема связана не только с отсутствием необходимых канонических источников (из исследований таких мыслителей эпохи эллинизма, как, например, Павсаний или Плутарх, нам известно, что греческая религия по своей сути не имела строгой канонической структуры). Основная сложность связана с невозможностью для исследователя концептуализировать посредством научной терминологии фундаментальные основы любого духовного учения, имеющего в своём теоретическом ядре иррациональные элементы. Данная деталь совершенно не связана с хронологической отдалённостью древнегреческой религии от современного исследователя, поскольку она характерна и для изучения современных религиозных учений.

Во избежание столкновения с указанной проблемой, мы попробуем разобрать древнегреческую религию через призму символической системы, средствами которой сами древние греки концептуализировали собственные верования. В этом случае, мы исходим из мировоззренческой позиции, условно характеризуемой как «метафизический реализм», и, аналогичным образом, мы условно приписываем нашу мировоззренческую позицию самим грекам в качестве общего знаменателя, объединяющего исследователя и исследуемое. Под метафизическим реализмом в широком смысле мы понимаем отношение к физическому миру как к манифестации чувственно не воспринимаемого, неизменного метафизического ядра. В узком же смысле (в собственно древнегреческом контексте) метафизический реализм, условно приписываемый нами грекам в качестве вспомогательного средства нашего исследования, мы интерпретируем как специфическое убеждение в предопределённости всех процессов физического мира неким метафизическим источником смыслов (судеб). Далее по тексту мы будем использовать понятие «метафизический реализм» (или «метареализм») именно в указанном узком значении, кроме особо оговорённых случаев. Одним из наиболее ярких примеров выражения метафизического реализма в древнегреческой литературе является известное место из «Теогонии» Гесиода – раздел быка в Меконе, во время которого поэт называет Зевса «созерцателем вечных предначертаний» и противопоставляет его Прометею, потерявшего аналогичную способность по причине собственной титанической («злой») природы [2]. Вечные предначертания, в данном случае, это один из аналогов метафизического источника судеб и смыслов, о котором было сказано ранее. Такие ключевые понятия античного отношения к миру, как «космос» и «гармония» основываются на той же самой мировоззренческой основе, будучи примерами вербального выражения физического воплощения метафизической основы мироздания.

Ярослав Мельник: Неправда, обман у сценаріях комунікативної поведінки українця (на матеріалі української народної пісні)

У статті розглядаються такі категорії як неправда, обман, брехня та їх етнокультурні та комунікативні особливості в українському дискурсі. На матеріалі української народної пісні відстежується спектр варіативного вживання цих категорій та експлікація ними української мовної картини світу.
Ключові слова: комунікація, комунікативна традиція, народна пісня, неправда, обман.

The article deals with such categories as lie, deception, malarkey and their ethnocultural and communicative peculiarities in the Ukrainian discourse. The attention is paid to the Ukrainian folk song, the spectrum of variable-based usage of these categories which explicate Ukrainian language world view is analysed.
Key words: communication, communicative tradition, folk song, lie, deception.

Лінгвокультурологія та комунікативна лінгвістика впродовж останніх десятиліть обрамились та виокремились у самостійні напрями сучасної гуманітарної науки. Очевидним є те, що в наш час на завершальній стадії знаходиться процес формування власних методології, наукової парадигми. Ці напрямки формувались тривалий час – з середини ХХ ст. Наріжними каменями лінгвокультурології та комунікативної лінгвістики стали психолінгвістика, культурологія, неориторика, соціолінгвістика та інші напрямки, які передували виникненню новітніх скерувань і стали базовими у формуванні терміно-понятійного апарату. Знаковими для зазначених напрямків також були поява у 70– 90-ті рр. таких сфер наукових пошуків як мовна картина світу, мовна особистість, етнопсихолінгвістика, конгнітивна лінгвістика, (концептологія), розвідки у галузі ментальних, світоглядних, релігійних, аксіологічних систем теж стали площадками, на яких фрагментарно формувалась цілісна модель зазначених наукових галузей. Тут доречно буде згадати праці основоположників нової наукової парадигми – це А. Грамші, Дж. Остін, В. Шкловський, Г. Шпет, В. Пропп, М. Бахтін, Ч. Морріс, П. Грайс, Ц. Тодоров, П. Єршов, М. Фуко, К. Леві-Стросс, У. Еко, Р. Барт, Р. Якобсон, Ю. Лотман, Ж. Дерріда, Ж. Дельоз, Ю. Караулов, Ю. Степанов, Г. Почепцов, Ф. Бацевич та ін. [20, с. 332].
Новітні гуманітарні напрями значною мірою є синтетичними й охоплюють цикли не лише лінгвістичних дисциплін, а й семіологію, культурологію, лінгвістику тексту, психологію, соціологію, структурну антропологію та багато інших. Прогресивна західна наука долучає до гуманітарних дисциплін і археологію, генетику; математичні, статистичні та ін. методи досліджень [40; с. 7] і в результаті виводить зазначену галузь знань на якісно інший рівень опису [20; с. 233].
Одним із сегментів цього інформаційного спектру знань є прагматика (прагматологія), прагмалінгвістика. Власне, прагматика є однією зі складових, яка значною мірою визначає та детермінує природу мовного знака, соціокультурного чи ін. чинника [29; с. 31]; [200; с. 389–390]. Якщо перенести фокус досліджень у площину лінгвокультурних, соціокультурних та метально-сценарійних структур, то проблеми мовної картини світу, мовно-ментальної моделі етнокультурних реалій набувають інших, більш чітких контурів. А також кожен досліджуваний сегмент стає більш інформаційно несучим та ізометрично висвітлює не лише досліджуваний сегмент, а й культурну модель загалом. У цьому контексті слід наголосити на тому, що будь-яка структура, яка є експлікатором і носієм етнокультурних феноменів, у стані розкрити культуру як систему (це стосується традицій, галузі етнографії і не тільки) [9; с. 4]; [12; с. 25]; [18; с. 133].

Ярослав Мельник: Сценарії комунікативної поведінки в українському мовно-культурному просторі (на матеріалі української народної пісні)

У статті на матеріалі української народної пісні розглядаються сценарії, типи та моделі комунікативної поведінки. Вивчається та розширюється існуюча парадигма теорії комунікації, інвентаризуються та уточнюються окремі категорії. Також систематизуються та описуються типологія комунікативних структур у залежності від аксіологічних, психоментальних специфік, прагматики та ін.
Ключові слова: комунікація, комунікативна традиція, народна пісня, текст, картина світу.

Науково-технічний прогрес останніх століть загострив та вивів на поверхню проблему відставання гуманітарної сфери від науково-технічної. Попри надбання, які отримала цивілізація завдяки доробкам філософів, письменників, поетів, драматургів, теоретиками мистецтва, а також розвитку психології та інших гуманітарних напрямів, ХХ століття продемонструвало катастрофічну антитотожність технічної та гуманітарної сфер. Гуманітарні кризи у формі світових воєн, «культурних революцій» (за якими стояли ідеї культурних сачків), ідеологічні, релігійні, соціальні, расові, етнічні та інші протистояння, які часто набували форм відкритого антагонізму, зайвий раз підтвердили необхідність прориву у науково-методологічній сфері, яка охоплює весь гуманітарний цикл. Більше того, у зазначеній галузі не сформувалась та не окреслилась нова й адекватна наукова парадигма, яка у свою чергу віддзеркалювала б виклики ХХІ ст. Власне у клубку цих проблем на світову арену вийшли нові інформаційні та мас-медійні технології, інтернет-середовище та низка інших досягнень кінця ХХ ст., які радикально змінили інформаційно-психологічні портрети сучасної людини, але до яких вона ще не зовсім готова.

10.07.2019

Салман Север: Кавказ Прометея

Моя кровь не лилась за Ичкерию. И это смущает.

Однако, когда меня наделили ичкерийским гражданством, я дал слово ничем не опозорить решения её руководства.

Неважно, что этого государства фактически нет. Неважно, что республика не признана. Существует сакральный над-географический Кавказ Прометея, столицей которого является Небесная Ичкерия.

Это - мера внутренней свободы. В этом смысле достоинство ичкерийцев в том, что они не имеют политического государства, которое можно изгадить.

Отсутствие ЧРИ есть мера её внутренней парадоксальной свободы.

Судьям, ментам, ищейкам, прокурорам - всему обслуживающему персоналу Системы Фараона - поэтому я заявляю: "Я - гражданин Чеченской Республики Ичкерия".

Своему кинобиографу - человеку левых и свободных воззрений - я заявляю на камеру, для фиксации навсегда: "Я - гражданин Чеченской Республики Ичкерия".

Пересекая государственные границы, я достаю паспорт ЧРИ и заявляю пограничникам, офицерам недремлющих служб: "Я - гражданин Чеченской Республики Ичкерия".

Выступая на международных конференциях, чопорным ректорам университетов я заявляю: "Я - гражданин Чеченской Республики Ичкерия".

Меня никогда и нигде не волновало, какие последствия возымеет эта декларация и сколь она уместна.

Возможно, я оказался одним из немногих, если не первым, кто даже у миграционных властей страны своего нынешнего пребывания потребовал легализации, заявив: "Я - гражданин Чеченской Республики Ичкерия".

И предоставил им только её зелёный паспорт.

Неважно, что подобная выходка может завершиться арестом, депортацией, визовым карантином.

Арест - тоже мера внутренней свободы.

09.07.2019

9 июля – День Независимости Ингрии

На фото - знаменная группа Северо-Ингерманландского полка, 1920 год

100 лет назад, 9 июля 1919 г. в 50 километрах от Санкт-Петербурга в Рауту (Сосново) была провозглашена республика Северная Ингрия. Жителями новой республики был избран Временный комитет Северной Ингерманландии и провозглашена идея государственной независимости.

За недолгое время своего существования республика Северная Ингрия смогла обзавестись всеми атрибутами независимого государства: гербом, флагом, гимном, армией, военной формой и военными наградами, судом, газетой, почтой и почтовыми марками. Республикой был принят исторический герб XVII века, который присутствовал на шевроне Ингерманландского пехотного полка, сформированного российским императором Петром Первым. На основе данного герба в том же 1919-м году был создан жёлтый с красно-синим крестом флаг Ингрии.

Республика Северная Ингрия находилась на Карельском перешейке, на части современных Приозерского и Выборгского районов Ленинградской области и была площадью всего около 30 кв. км. Временной столицей государства был ныне уже несуществующий посёлок Кирьясало. Фактическим главой республики был командир воевавшего против большевиков Северо-Ингерманландского полка дворянин и бывший царский офицер Георгий Эльвфенгрен.

Северо-Ингерманландский полк несколько раз наступал на Петроград, но, к сожалению, неудачно. Однако, именно это наступление привело к тому, что советское правительство Владимира Ленина тайно покинуло город и сбежало в Москву. Одновременно существовавший Западно-Ингерманландский полк наступал на Петроград со стороны Эстонии и также был готов вступить в бывшую столицу Российской Империи. Главнокомандующий армии Финляндии Карл Густав Маннергейм предлагал главнокомандующему российскими белыми войсками адмиралу Колчаку помочь Ингерманландским полкам взять город, но тот заявил, что выступает за «единую и неделимую Россию», не признаёт даже независимости Финляндии и Эстонии и никогда не признает Ингрии.

Маленькая республика Северная Ингрия держала круговую оборону против белых и красных российских войск 2 года. Отряды Георгия Эльвфенгрена не были сломлены — республику упразднили в результате сговора и предательства. По Тартусскому мирному договору 1920 года территория Ингрии вошла в состав Советской России. Поднятие флага Ингрии над Санкт-Петербургом было отложено Историей до лучших времён. Боевой флаг республики, спущенный после её капитуляции и ухода Северо-Ингерманландского полка в Финляндию, хранится сейчас в Военном музее в Хельсинки и ждёт возвращения на Родину.

В прошлом году столетие независимости отмечали Литва, Латвия и Эстония. Четвёртой независимой Балтийской республикой должна была стать Ингрия. И пламя свободы, которое зажглось 100 лет назад, горит в Ингрии и сейчас.

Мы ничего не забыли!
Мы помним!
Слава Ингрии!
Ингрия будет свободной!

08.07.2019

Книга о саянидском Тэнгрианстве

Роман Лебедев. Североазиатский гнозис: Тэнгрианские компаративистские исследования. — Первое издание (в авторской редакции), формат А5, мягкий переплёт, 96 стр. ISBN: 978-0-244-49319-6

Инфо о заказе: >>>

На протяжении пяти лет автор, следуя по гиперборейскому пути к "последним пределам и глубинным смыслам" Примордиальной Традиции, обращается к эзотерическим идеям и представлениям саянидского Тэнгрианства. Используя методы историко-философского и мифологического компаративизма, а также метод герменевтики проводятся сопоставления исторических общностей и культурно-мифологических систем прото-тюрко-монгол, скифо-ариев, гуннской, германской, древнешумерской и семитской цивилизаций. Рассматривая эти "вторичные центры" Традиции (пространственно-временные, по Рене Генону, приспособленные к ментальности определенного народа и определенной эпохи) делается попытка найти, обнаружить её Истинный Центр, ее изначальный Исток.


«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти