Μεσο-Ευρασία: Αἱ Χῶραι τῆς Πρὸ Ἡμέρας, μεταξὺ Αἰωνιότητος καὶ Κληρονομίας / Meso-Eurasia: Terrae Ante Lucem Diei, Inter Aeternitatem et Hereditatem / Mesourasia: Predawn Lands Between Eternity and Heritage / Mesourasia: Aurë-Formenya Nores, en Ambar Endor Ar Ilúvëo Aranien / Mesourasia: Öngre tuman yerler: Benggü üküş bile Atalar törüsi ara

МЕЗОЄВРАЗІЯ: ГІПЕРБОРЕЯ: ІНДОЄВРОПА : АРАТТА: АРЙАНА: КІММЕРІЯ: СКІФІЯ: САРМАТІЯ: БОСПОР: ВАНАХЕЙМ: ВЕНЕДІЯ: ТРОЯНЬ (КУЯВІЯ-АРТАНІЯ-СКЛАВІЯ): ГАРДАРІКА: РУСЬ (РУТЕНІЯ): УКРАЇНА

MESOEURASIA: HYPERBOREA: INDOEUROPE: ARATTA: ARYANA: CIMMERIA: SCYTHIA: SARMATIA: BOSPHORUS: VANACHEIM: VENEDIA: TROYAN (KUYAVIA-ARTANIA-SKLAVIA): GARDARIKI: RUS (RUTHENIA): UKRAINE


"...Над рідним простором Карпати – Памір, Сліпуча і вічна, як слава, Напружена арка на цоколі гір – Ясніє Залізна Держава!" (Олег Ольжич)
"...Живім же в радісній відраді: Наш край повстане і зросте, Бо Риму історичний радій Сягає і на Скитський степ!" (Євген Маланюк)
"...А там, де Босфор, де руїни, де вітер стогнав у блакиті, я бачу красу України, у золоті й мармурі вдітій" (Ліна Костенко)

Пошук на сайті / Site search

INTELLIGENTIA SUPERIOR, VERITAS AETERNA: Розуміння вище, істина вічна. - Emperor Andronikos Komnenos

 
Ми беремо від Візантії глибину системного державного аналізу, а від Галичини — дух опору, самостійності та вірності своїй землі.
Це поєднання робить нашу методологію унікальною.
Наша мета — перетворити знання про минуле та теперішнє на стратегічну перевагу для майбутнього.
Прикарпатський інститут ім. Андроніка I Комніна: Аналіз. Система. Майбутнє.

21.04.2019

Кирилл Серебренитский: Герцогство Наварр: Забытая корона Жозефины де Богарнэ (I)

Герб рода Таше де ля Пажери. 
1. Принято — и во времена Первой Империи, и до сих пор, в пара-исторической литературе, (а что касается жизнеописаний на русском языке, то, увы, совершенно преобладает именно это переводное развлекательное чтиво), — пренебрежительно относиться к происхождению Императрицы Жозефины; она — креолка, американка, с острова Мартиника; к подлинной королевской ноблесс она принадлежала по мужу, — как виконтесса Богарнэ де ля Фертэ; а сама происходила из малозаметного семейства Tascher de La Pagerie.

На самом деле, Императрица французов была отпрыском очень древнего рода. Предки её — безупречные французы, рыцари из Chateauneuf-en-Thymerais; ко времени рождения Жозефины семья была известна уже шесть веков.
Отец Императрицы, Жозеф Гаспар Таше де ля Пажери сеньор де ля Пажери, — отставной драгунский капитан, шевалье ордена св. Людовика; мать была из старого рода des Vergers de Sannois.

В 1142 году упомянут Aimeri Tascher (Aimericus Tascherius), — в анналах аббатства Сен-Мэксент; в 1166 году король Людовик VII дозволил Николя Ташеру строить дом в стенах Орлеана. В Третьем крестовом походе, в 1191ом, побывал сеньор Regnault Tascher; в 1248 году в седьмом крестовом походе, вместе с королём Людовиком Святым, был Arnaud de Tascher.

Далеко не каждый герцогский дом Франции мог похвастаться такой древностью рода и сразу двумя крестоносцами у корня родословного древа.

2. На исходе пятого года Империи, в предрождественские недели, сорокашестилетняя Жозефина, Императрица Французов и королева Италии, Imperatrice des Francais, reine d’Italie, — сошла с трона. 15 декабря 1809 года был зачитан акт развода. На следующий день, 16 декабря, сенатус-консульт официально расторг брак, причём, по указу Императора Наполеон, Жозефина сохраняла до конца жизни титул Императрицы и королевы.

Петро Дрогомирецький: Тарас Шевченко як педагог-просвітитель української нації

Незбагненно: ширяючи у піднебесних висях неперевершеної – світового виміру –філософської поезії, Тарас Шевченко «раптом» звернув свій зір до «простого» – творення й укладання дитячого підручника, видавши майже передсмертного часу «Буквар» [1]. Власне, повна назва його «Буквар південноруський» 1861 року. Дивування з нагальності видання безпідставні, бо поет у нашій пам’яті – великий просвітитель нації, а тому, вочевидь, ішлося про термінове, невідворотне, доконувальне заповнення, чи, радше, «ліквідацію» відчутної лакуни в освіті покривджених «рабів отих німих» на шляху його безперервної, послідовної місії просвітництва. «Цю свою просвітницьку місію Шевченко усвідомлював глибоко і звершував її послідовно – до останнього постуку серця» [2, с.3].

Поет уклав буквар восени 1860 року як посібник для навчання грамоти українською мовою дітей і дорослих у недільних школах (вони відкрилися 1859 року). Ледь не перед самим новим 1861 роком – наприкінці грудня – книжечка була надрукована десятитисячним тиражем, проте на її титульній сторінці позначена не фактична дата появи «продукту», а наступний (1861 рік), що й підтверджено «метрикою» назви й датування на обкладинці оригіналу.
Не побачивши масштабності мислення Т. Шевченка, його побратим по Кирило-Мефодіївському товаристві Пантелеймон Куліш дорікав автору абетки: «Почав “Кобзарем”, а закінчив «Букварем». Несприйняття Пантелеймоном Кулішем «Букваря» Тараса Шевченка можна пояснити його честолюбством та надмірною вимогливістю до друга-однодумця. Адже сам П. Куліш уклав і видав для шкіл «Граматку» (1857 рік) [3].

Автор «Граматки» переслав її до Нижнього-Новгорода, де Т. Шевченко затримався, повертаючись із заслання, в очікуванні дозволу на право жити в Петербурзі. Вітання поета на появу книжки П. Куліша були щирі і сердечні.

Прометей — символiчний образ нескореного народу (за поемою Тараса Шевченка «Кавказ»)

Майже в кожного народу вiд прадавнiх часiв збереглися легенди. Багато легенд i мiфiв народилося в Елладi. Серед них був мiф про Прометея, що розповiдає, як мужнiй титан викрав у богiв вогонь i принiс його людям. За це вiн був жорстоко покараний найсильнiшим з усiх богiв Зевсом: Прометея прикували до скелi. Щодня до нього прилiтав орел i клював печiнку. Але Прометей не скорився, не зрiкся своєï приязнi до людей. I добро перемогло — Геракл його визволив.

Легенда про мужнього титана живе й житиме вiками. Нiколи не загине незламний Прометей, образ якого став символом мужностi, непоборимостi, символом служiння людям, жертовностi в iм’я людей.

Багато письменникiв рiзних часiв звертаються до образу легендар ного героя. Ним надихалися i античнi автори, i письменники пiзнiших часiв: Кальдерон, Вольтер, Шеллi, Гете, Байрон, Рилєєв. Знаходимо ми образ Прометея i в творах украïнськоï лiтератури: у «Соборi» Олеся  Гончара, у Лесi Украïнки («В катакобмах»), у Андрія Малишка, у Iвана Драча, у Iгоря Муратова та iнших.

Особливе мiсце посiдає образ Прометея в поемi Шевченка «Кавказ» (адже за легендою мужнiй титан був прикований до скелi саме в горах Кавказу). Великий Кобзар в легендарному образi показує незборимiсть, безсмертя народiв, хай поневолених, але нескорених — свого рiдного, чи росiйського, чи народiв Кавказу…

Тарас Шевченко: Кавказ: поема

Искреннему моему Якову де Бальмену

Кто даст главе моей воду,
И очесем моим источник слез,
И плачуся и день и нощь,
о побиенных…
Иеремии глава 9, стих 1

За горами гори, хмарою повиті,
Засіяні горем, кровію политі.

Споконвіку Прометея
Там орел карає,
Що день божий добрі ребра
Й серце розбиває.
Розбиває, та не вип’є
Живущої крові –
Воно знову оживає
І сміється знову.
Не вмирає душа наша,
Не вмирає воля.
І неситий не виоре
На дні моря поле.
Не скує душі живої
І слова живого.
Не понесе слави бога,
Великого бога.

Не нам на прю з тобою стати!
Не нам діла твої судить!
Нам тілько плакать, плакать, плакать
І хліб насущний замісить
Кровавим потом і сльозами.
Кати згнущаються над нами,
А правда наша п’яна спить.

Войцех Якубик: Энергетический прометеизм – это сегодня realpolitik. Пришло время, чтобы мы снова начали побеждать

Геополитическая ситуация в Европе связана с соперничеством за доступ к энергии. В данный момент игра складывается так, что открываются шансы для Польши и других стран Центрально-Восточной Европы. Пришло время, чтобы мы снова начали побеждать. Наилучшим оружием будет для нас энергетический прометеизм, — пишет Войцех Якубик.

Польский прометеизм издавна упрекают в излишнем идеализме, который якобы приводит к тому, что идею разрывания бывшей российской империи по национальным швам невозможно осуществить на практике. Между тем Варшава не сдаётся и с небольшими перерывами продолжает сизифов труд. Особенно в энергетике видна возможность воплотить в реальность благородную прометейскую идею. Тут могут пожать друг другу руки философы из краковской кофейни и инженеры из Горно-Металлургической Академии. Их может объединить «энергетический прометеизм».

Международное Энергетическое Агентство в своём последнем энергетическом обзоре предвидит великие геополитические перемены, к которым приведёт сланцевая революция в США. Она может иметь последствия подобные промышленной революции XIX века. По мнению экспертов МЭА, нас ждёт эра дешёвой энергии. Это будет иметь последствия для геополитики. Особенно сильно это ослабит Россию и Саудовскую Аравию. Потому что обе страны являются «petrostates», опирающими свою политику на доходы от продажи нефти и природного газа. Когда, благодаря переменам в США, которые распространятся на весь мир, эти энергоносители станут обыденностью и утратят свою исключительность, вместе с ними рухнут опоры внешней политики энергетических держав. С польской точки зрения наиболее интересной в этом контексте будет судьба России. Согласно данным агентства Deloitte, массовый экспорт американского сжиженного газа в Европу серьёзно уменьшит её прибыли, получаемые от продажи этого энергоносителя на Запад. Также и Польша может внести тут свою лепту. Именно в этом направлении открывается перспектива для польской восточной политики, диктуемой прометейскими идеалами. Чтобы отодвинуть границы российского влияния как можно дальше и сделать наш регион как можно более стабильным.

Что такое прометеизм?

Półrocznik «Nowy Prometeusz» / Піврічник «Новий Прометей»

Nr ISSN 2081-206X

Od momentu powstania czasopisma Nowy Prometeusz jego wersja drukowana jest wersją pierwotną.

Nowy Prometeusz jest czasopismem specjalistycznym, dotyczącym stosunków politycznych, kulturowych, gospodarczych i wyznaniowych na obszarze Europy Wschodniej, Azji Środkowej i basenu Morza Czarnego.

Inspiracją do stworzenia czasopisma były takie tytuły jak: Prométhée, a następnie La Revue de Prométhée wychodzące w Paryżu w latach 1926 – 1940 dzięki wsparciu ówczesnych polskich władz. Prometeizm, choć dziś z oczywistych względów nie aktualny w oryginalnym znaczeniu jako ideologia i praktyka polityczna, może stanowić wzór rozwijania badań i popularyzowania wiedzy o Europie Wschodniej, Azji Środkowej i basenie Morza Czarnego w Polsce.

Na łamach Nowego Prometeusza będą publikowane, inicjowane m.in. przez redakcję, debaty z udziałem polskich i zagranicznych ekspertów na tematy związane wielowymiarową obecnością Polski na wyżej wymienionych obszarach. Zamieszczane będą również materiały dotyczące ważnych dla Polski procesów transformacji różnych dziedzin społecznego i politycznego oraz rozwoju relacji tych państw zarówno z Zachodem, jak pomiędzy sobą. Czasopismo będzie źródłem wiedzy i miejscem dla dyskusji na tematy historyczne oraz platformą służącą wzbogacaniu wiedzy i uzupełnianiu tradycji polskiej myśli politycznej z okresu międzywojennego. Nowy Prometeusz stawia sobie za cel przybliżanie postaci, które w ruchu prometejskim i polityce tego okresu odegrały istotne role.

Олег Гуцуляк: А ми переможемо всупереч пактів!

Ми знову йдемó – на порозі досвітних
леліємо образ свободи і Бога.
Здіймаються душі у небо зі злітних,
за обрій лягає для серця дорога...

Нехай нас чекають важкі переправи,
нехай перевали із гострим камінням!..
Ми знаємо – там, де каяльнії трави,
там поле для битви зла зі сумлінням.

Ми сходимо тільки до храму і Сонця.
Легкі в нас пісні і жінки у нас відьми.
Надбає рятунок в дитячій долонці
промінчик надії – вільним і рідним.

Ми хочемо й будемо попри злотнечі!
Ми вдаримо градами й смерчами гадів!
Титанами правди пригнічені плечі
розправимо наступом у авангарді...

І зникнуть в проваллі історій і трактів
останніх імперій останні пророки...
А ми переможемо всупереч пактів –
we are the others – карбуємо кроки.

Василий Панченко: Прометей, патриот, протестант

Прометей, в ряде других замечательных качеств, выражается в таких высоких устремлениях как в патриотизме, страстном желании отдать жизненно важное — огонь людям, готовности пожертвования самим собой.

Джордж Гордон Ноел Байрон родился 22 января 1788 года в Лондоне в английской аристократической семье, образование получил в Кембриджском университете, потомственный член палаты лордов. С первого своего поэтического сборника, вышедшего в 1807 году, с девятнадцати своих юных лет Прометей-поэт Байрон приковал себя патриотическими цепями. Английские барды, узрев талант, возжелали приобщить молодое дарование к своей «школе», пишущей оды существующим порядкам и природе. Ответ Байрона английским бардам последовал незамедлительно, продемонстрировав истинное назначение поэта, несущего огонь просвещения своему народу.

Таким же страстным было и первое выступление молодого лорда Байрона в английском парламенте в 1812 году. Честь поэта, долг патриота, несущего огонь Прометея звучали в речи лорда Байрона, горячо желавшего защитить права униженного и голодного люда. Эта и последующие речи лорда Байрона не возымели надлежащей реакции в парламентской среде.

George Gordon Byron: Prometheus / Джордж Байрон: Прометей (1816): переводы и оригинал


Лорд Джордж Ноэл Гордон Байрон: Прометей

1

Титан! На наш земной удел,
На нашу скорбную юдоль,
На человеческую боль
Ты без презрения глядел;
Но что в награду получил?
Страданье, напряженье сил
Да коршуна, что без конца
Терзает печень гордеца,
Скалу, цепей печальный звук,
Удушливое бремя мук
Да стон, что в сердце погребен,
Тобой подавленный, затих,
Чтобы о горестях твоих
Богам не смог поведать он.

Олесь Бердник: Прометей: варіант повісті «Гіпатія» (Лабіринт Мінотавра)

Бердник Олесь. Прометей: Повість / Літературна сильветка О. Бердника — Ігор Качуровський. Ред. та упоряд. А. Гайдамаха. — Мюнхен : Українське видавництво, 1981. — 255 с.

Oles Berdnyk. Prometheus / Translated by Roma Franko. — Toronto: Language Lanterns Publications, Inc., 2012. — 273 p. — ISBN: 978-0-9877750-1-6

«Прометей» означає «той, хто передбачає», або трошки інакше можна сказати — «той, хто бачить МЕТУ». Це саме завдання — передбачити те, що чекає людство попереду — поставив перед собою Олесь Бердник. «ПроМетей» — це могло бути й персоніфікованим ім’ям ідеального письменника-фантаста і цей епітет надзвичайно влучно характеризує й творчість Олеся Бердника. Він зазирає вперед і на десять тисяч років — вже в перших романах, а далі — і на мільйон і на мільярд літ. Іван Єфремов описав майбутнє Землі через 1,5 тис. років. і це теж вражало,  Олесь Бердник постійно прагне за межі часу і простору. Подібно до Франка в «Каменярах», він закликає в
своєму «Корсарі» — «Бийте в скелю часу! Вона впаде». Книги Олеся Бердника є унікальними не лише в українській літературі за масштабністю охоплення і динамічністю викладу, за метою своєю — змалювати людину-титана, людину, яка повертається як господар до втраченої колись Зоряної Домівки. Книги ці вражають оптимізмом і полум’яністю. Романтична література в попередні часи маніфестувала себе в діапазоні від мрійливої елегійності до похмурої буряності, література фантастична, як правило, характеризувалася дещо сухуватою розсудливістю. Олесь Бердник з’єднує ці два потоки літератури, з’єднує їх і зі старовинним жанром легенди Й казки і цей синтез дуже відрізняється від інгредієнтів.

© Олександр Кіхно,
кандидат філологічних наук, старший науковий співробітник Ін-ту філософії НАН України

«Обновленное евразийство» Святослава Малевского-Малевича

S. de MALEWSKY (1905-1973) Le Loiret Huile sur to

С идеей о том, что странам Запада нужно сближение с СССР против Азии и «жёлтой угрозы» в лице Китая выступил в начале 70-х гг. ХХ в. с манифестом «обновленного евразийства» художник-постимпрессионист, химик и граф Святослав Малевский-Малевич (1905-1973), бывший еще в 1931 г. одним из организаторов съезда евразийцев в Брюсселе, на котором был избран в президиум, а в 1950-1957 гг. работавший первым секретарем бельгийского посольства в Москве, а ранее – служил в Бельгийском Конго, бельгийском посольстве в Берне и в миссии в Израиле, а в 1964-1973 гг. администратром газеты «Русская мысль». Как в эмигрантских, так и советских кругах он имел репутацию «сотрудника бельгийской и британской контрразведок». Позже, вскрыв в евразийском движении агентурную сеть ОГПУ-НКВД, С. Малевский-Малевич вместе со своей женой известной писательницей Зинаидой Шаховской порывают с «ортодоксальным евразийством» [Прудников А.Ю. к истории евразийской идеи: С.С. Малевский-Малевич и его проект обустройства России // Вестник Пермского университета. История. – 2011. – Вип. 1 (15). – С.149-155. – http://cyberleninka.ru/article/n/k-istorii-evraziyskoy-idei-s-s-malevskiy-malevich-i-ego-proekt-obustroystva-rossii].

Антон Шмаков: Махди и Гондорская традиция

На каком-то форуме попалось сравнение: «Саурон – Даджжаль, Гэндальф – Махди, Арагорн – Иса». Или: «Арагорн – Махди, Фродо – Иса». Подобные параллели или аллегорические сопоставления страдают очевидными натяжками. Тем более, что в толкиеновском эпосе есть персонаж, куда больше подходящий на роль, которую в некоторых земных доктринах играет фигура т.н. «Двенадцатого Имама». Речь идет о последнем Короле Гондора – Эарнуре.

Напомню, что согласно «Легендариуму» в 2050 году Третьей Эпохи предводитель Назгулов вызвал Эарнура на бой, тот отправился в «Цитадель черных чар» – Минас Моргул – и среди людей с тех пор не появлялся. В период его «сокрытия» Гондором правили Наместники, причем официально считалось, что их власть будет длиться «до возвращения Короля», взамен которого, как известно, состоялся приход в Минас Тирит предводителя дунаданов Арагорна.

С момента ухода Эарнура и до коронации его дальнего северного родича прошло 969 лет. На первый взгляд, странно, что реставрация монархии потребовала столь продолжительно времени. Банальным желанием местоблюстителей гондорского трона сохранить свою власть это не объясняется, поскольку речь все-таки идет о традиционном, а не современном демократическом, обществе.

Следовательно, позволительно допустить мысль о существовании в Гондоре своего рода государственного мифа о «сокрытии» и «возвращении» Короля, подобного известному догмату шиитов-двенадцатиричников. В этой связи заслуживает упоминания участие Эарнура в такой грандиозной эпопее Третьей Эпохи, как северная война 1974-1975 годов, чья глубокая насыщенность сверхчеловеческими факторами и персонажами (Глорфиндейл, Элронд, Кирдэн, Король Ангмара, пророк (!) Мальбет) заставляет задуматься о его возможном инициатическом, если не эсхатологическом, измерении.

Думается, что в гондорском официозе данная мифологема была проработана во всех деталях и, возможно, перекликалась с целым рядом сопутствующих сюжетов: обладание Исильдура Кольцом Всевластья, пленение Ар-Фаразоном Саурона, одержимость идеей долголетия у нуменорцев и гондорцев.

Можно сказать наверняка, что традиция эта ни в коем случае не совпадала с ортодоксальной, выражением которой было устное предание эльфов Ривенделла, зафиксированное в «Красной Книге Западного Предела».

Кирилл Серебренитский: Наполеон бессмертен: Во Франции, да и в других странах не иссякают ряды поклонников великого императора

Придворный художник Жак-Луи Давид получил заказ — запечатлеть на четырех крупных полотнах коронацию Наполеона. На картине «Посвящение императора Наполеона I и коронование императрицы Жозефины в соборе Парижской Богоматери 2 декабря 1804 года» Давид решил изобразить следующий эпизод: Наполеон надевает корону на голову Жозефины, в то время как его благославляет Папа Пий VII

«Приверженец престола и веры уведомляет господина королевского прокурора о том, что Эдмон Дантес, помощник капитана на корабле «Фараон», прибывшем сегодня из Смирны с заходом в Неаполь и Порто-Феррайо, имея … письмо к бонапартистскому комитету в Париже». Донос подписали трое 27 февраля 1815 года в городе Марселе. И двух слов — «бонапартистский комитет» — хватило, чтобы открыть дорогу лавине событий: бедный Дантес попал в казематы, бежал оттуда, превратился в графа Монте-Кристо.

Как известно, у Эдмона Дантеса был вполне реальный прототип, носивший то же имя. И бонапартистский комитет — совсем не фантазия автора. Похождения графа Монте-Кристо тускнеют в сравнении с яростно напряженным детективом, который стоит за словами «бонапартистский комитет». Детектив этот даже еще не завершен, хотя длится уже скоро как двести лет.

Бонапартисты появились на исходе 1814 года, после первого отречения Императора. Поначалу цель их была очень определенна: переворот. Уже в мае 1815 король бежал из Парижа, и Наполеон без единого выстрела занял трон Империи. Когда Наполеон второй раз отправился в ссылку, его сторонники продолжали действовать.

Кирилл Серебренитский: Осколки Великой Армии: После 1812 года в России осело намного больше французов, чем до сих пор было принято считать

По подсчетам французского инженера Шарля-Жозефа Минара, сделанным в 1869 году, в Россию вторглись не менее 422 тысяч солдат. В ходе продвижения по России численность Великой Армии менялась. Покинули нашу страну, по мнению Минара, всего 10 тысяч солдат.

Когда я, будучи еще подростком, соприкоснулся с русской наполеониадой, то, как и многие другие, был поражен тем, что на многие основополагающие вопросы ответов нет. Один из таких вопросов — куда исчезла Великая Армия императора Наполеона? 610 тысяч солдат перешли Неман в июне и лишь около 40–50 тысяч вернулись из России в декабре. За полгода в боях погибло около 150 тысяч, но где остальные?

Признанный наполеонолог Владлен Сироткин оценил количество пленных комбатантов Великой Армии приблизительно в 200 тысяч. Об этой драме Россия постаралась поскорее забыть. Страна не была готова принять столько пленников. Их ждали голод, морозы, эпидемии, массовые убийства. И все же не менее ста тысяч солдат и офицеров оставались в России два года спустя. Из них не менее 60 тысяч перешли в подданство России — больше, чем вывел из Русского похода Наполеон. Это явление, огромное по размаху и по значению, скрыто в сумраке бездонных российских архивов.

Географический центр Европы — в Украинских Карпатах





Обеліск, що позначає Географічний Центр Європи. Україна. Село Ділове, Рахівський район Закарпатської області

«Locus Perennis Dilicentissime cum libella librationis quae est in Austria et Hungaria confectacum mensura gradum meridionalium et paralleloumierum Europeum. MD CCC LXXXVII» — «Постійне, точне, вічне місце. Дуже точно, зі спеціальним приладом, виготовленим в Австро-Угорщині, за шкалою меридіанів та паралелей, встановлений центр Європи. Рік 1887».
«... Ми стоїмо зараз біля початку гігантського вселюдського процесу, до якого ми всі прилучені. Ми ніколи не досягнемо ідеалу ... про вічний мир у всьому світі, якщо нам ... не вдасться досягти справжнього обміну між чужоземною й нашою європейською культурою» (Ґадамер Г.-Ґ. Батьківщина і мова (1992) // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика: вибрані твори / пер. з нім. - Київ: Юніверс, 2001. - С. 193).
* ИЗНАЧАЛЬНАЯ ТРАДИЦИЯ - ЗАКОН ВРЕМЕНИ - ПРЕДРАССВЕТНЫЕ ЗЕМЛИ - ХАЙБОРИЙСКАЯ ЭРА - МУ - ЛЕМУРИЯ - АТЛАНТИДА - АЦТЛАН - СОЛНЕЧНАЯ ГИПЕРБОРЕЯ - АРЬЯВАРТА - ЛИГА ТУРА - ХУНАБ КУ - ОЛИМПИЙСКИЙ АКРОПОЛЬ - ЧЕРТОГИ АСГАРДА - СВАСТИЧЕСКАЯ КАЙЛАСА - КИММЕРИЙСКАЯ ОСЬ - ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ - СВЕРХНОВАЯ САРМАТИЯ - ГЕРОИЧЕСКАЯ ФРАКИЯ - КОРОЛЕВСТВО ГРААЛЯ - ЦАРСТВО ПРЕСВИТЕРА ИОАННА - ГОРОД СОЛНЦА - СИЯЮЩАЯ ШАМБАЛА - НЕПРИСТУПНАЯ АГАРТХА - ЗЕМЛЯ ЙОД - СВЯТОЙ ИЕРУСАЛИМ - ВЕЧНЫЙ РИМ - ВИЗАНТИЙСКИЙ МЕРИДИАН - БОГАТЫРСКАЯ ПАРФИЯ - ЗЕМЛЯ ТРОЯНЯ (КУЯВИЯ, АРТАНИЯ, СЛАВИЯ) - РУСЬ-УКРАИНА - МОКСЕЛЬ-ЗАКРАИНА - ВЕЛИКАНСКИЕ ЗЕМЛИ (СВИТЬОД, БЬЯРМИЯ, ТАРТАРИЯ) - КАЗАЧЬЯ ВОЛЬНИЦА - СВОБОДНЫЙ КАВКАЗ - ВОЛЬГОТНА СИБИРЬ - ИДЕЛЬ-УРАЛ - СВОБОДНЫЙ ТИБЕТ - АЗАД ХИНД - ХАККО ИТИУ - ТЭХАН ЧЕГУК - ВЕЛИКАЯ СФЕРА СОПРОЦВЕТАНИЯ - ИНТЕРМАРИУМ - МЕЗОЕВРАЗИЯ - ОФИЦЕРЫ ДХАРМЫ - ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ - ДВЕНАДЦАТЬ КОЛОНИЙ КОБОЛА - НОВАЯ КАПРИКА - БРАТСТВО ВЕЛИКОГО КОЛЬЦА - ИМПЕРИУМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА - ГАЛАКТИЧЕСКИЕ КОНВЕРГЕНЦИИ - ГРЯДУЩИЙ ЭСХАТОН *
«Традиция - это передача Огня, а не поклонение пеплу!»

Translate / Перекласти